Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/79/29

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/79 > Quran/79/28 > Quran/79/29 > Quran/79/30

Quran/79/29


  1. and he darkened its night and extracted its brightness. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/79/29 (0)

  1. waaghtasha laylaha waakhraja duhaha <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (1)

  1. and he darkened its night and brought out its brightness. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (2)

  1. and he has made dark its night and brought forth its light of day. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (3)

  1. and he made dark the night thereof, and he brought forth the morn thereof. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (4)

  1. its night doth he endow with darkness, and its splendour doth he bring out (with light). <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (5)

  1. its night doth he endow with darkness, and its splendour doth he bring out (with light). <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (6)

  1. and he made dark its night and brought out its light. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (7)

  1. and making its night dark and bringing forth its morning light, <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (8)

  1. and he made its night dark and brought out its forenoon. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (9)

  1. he darkens its night and brings forth its morning glow; <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (10)

he dimmed its night, and brought forth its daylight. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (11)

  1. he darkened its night and brought out its morning light. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (12)

  1. its night did he darken and the day did he pervade with light and illuminate. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (13)

  1. and he covered its night and brought out its morning. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (14)

  1. giving darkness to its night and bringing out its morning brightness, <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (15)

  1. and he made dark its night, and brought forth its sunshine. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (16)

  1. gave darkness to its night, and brightness to its day; <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (17)

  1. he darkened its night and brought forth its morning light. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (18)

  1. and he obscured its night and brought out its light of day. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (19)

  1. and darkened its night, and brought forth its day; <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (20)

  1. and he made dark its night and its splendour does he bring out with light. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (21)

  1. and he bedimmed its night and brought out its forenoon. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (22)

  1. he has made its nights dark and its days bright. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (23)

  1. and darkened its night, and brought forth its daylight, <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (24)

  1. and he made dark its night and its splendor he brings out. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (25)

  1. at night he grants its darkness and its brightness he brings out (with light): <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (26)

  1. and he darkened its night and extracted its brightness. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (27)

  1. he gave darkness to the night and brightness to the day. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (28)

  1. he imbued the night with darkness, and drew out its morning (glow). <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (29)

  1. and he is the one who blackened the night of heavenly space (i.e., darkened the entire spatial environment like a murky night) and emitted (after creating) the light of these (planets from this space). <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (30)

  1. and he covered its night (with darkness) and brought forth its forenoon (as evidently shining). <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (31)

  1. and he dimmed its night, and brought out its daylight. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (32)

  1. its night does he endow with darkness, and its splendor does he bring out. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (33)

  1. and covered its night with darkness and brought forth from it its day; <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (34)

  1. and he darkened its nights and brought out its daylight. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (35)

  1. and he covered its night and brought out its morning. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (36)

  1. and made its night dark and its day bright. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (37)

  1. and observe the light of the day that follows the darkness of the night. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (38)

  1. and he made its night dark, and started its light. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (39)

  1. and darkened its night and brought forth its morning. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (40)

  1. and he made dark its night and brought out its light. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (41)

  1. and he darkened its night, and he brought out its day break . <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (42)

  1. and he has made its night dark; and has brought forth the morn thereof; <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (43)

  1. he made its night dark, and brightened its morn. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (44)

  1. and he has made its night dark and its sunshine bright. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (45)

  1. and he gave darkness to its night, and brought forth the morn thereof. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (46)

  1. its night he covers with darkness, and its forenoon he brings out (with light). <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (47)

  1. and darkened its night, and brought forth its forenoon; <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (48)

  1. and made its night to cover it, and brought forth its noonday light; <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (49)

  1. and he hath made the night thereof dark, and hath produced the light thereof. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (50)

  1. and gave darkness to its night, and brought out its light, <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (51)

  1. giving darkness to its night and brightness to its day. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (52)

  1. and gave darkness to its night, and brought out its daylight. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (53)

  1. "and darkened its night, and brought out its bright light." <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (54)

  1. and he made dark its night and brought forth its daylight, <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29

Quran/79/29 (55)

  1. and he darkened its night and brought out its day light. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 4 kuma
  2. 4 ya
  3. 2 duhuntar
  4. 4 da
  5. 2 darenta
  6. 2 fitar
  7. 2 hantsinta
  8. 1 79
  9. 1 29
  10. 1 waaghtasha
  11. 1 laylaha
  12. 1 waakhraja
  13. 1 duhaha
  14. 93 and
  15. 50 he
  16. 13 darkened
  17. 96 its
  18. 54 night
  19. 31 brought
  20. 25 out
  21. 7 brightness
  22. 5 has
  23. 17 made
  24. 17 dark
  25. 17 forth
  26. 21 light
  27. 6 of
  28. 12 day
  29. 18 the
  30. 6 thereof
  31. 4 morn
  32. 4 doth
  33. 3 endow
  34. 13 with
  35. 16 darkness
  36. 3 splendour
  37. 4 bring
  38. 1 making
  39. 2 bringing
  40. 9 morning
  41. 5 forenoon
  42. 1 darkens
  43. 4 brings
  44. 2 glow
  45. 2 dimmed
  46. 6 daylight
  47. 2 did
  48. 1 darken
  49. 1 pervade
  50. 1 illuminate
  51. 4 covered
  52. 2 giving
  53. 11 to
  54. 2 sunshine
  55. 5 gave
  56. 1 obscured
  57. 3 does
  58. 1 bedimmed
  59. 2 nights
  60. 1 days
  61. 4 bright
  62. 2 splendor
  63. 1 at
  64. 1 grants
  65. 1 extracted
  66. 1 imbued
  67. 1 drew
  68. 1 is
  69. 1 one
  70. 1 who
  71. 1 blackened
  72. 1 heavenly
  73. 2 space
  74. 1 i
  75. 1 e
  76. 1 entire
  77. 1 spatial
  78. 1 environment
  79. 1 like
  80. 1 a
  81. 1 murky
  82. 1 emitted
  83. 1 after
  84. 1 creating
  85. 1 these
  86. 1 planets
  87. 2 from
  88. 1 this
  89. 1 as
  90. 1 evidently
  91. 1 shining
  92. 2 it
  93. 1 observe
  94. 1 that
  95. 1 follows
  96. 1 started
  97. 1 break
  98. 1 brightened
  99. 1 covers
  100. 1 cover
  101. 1 noonday
  102. 2 hath
  103. 1 produced
  104. 2 quot