
- and he darkened its night and extracted its brightness. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- waaghtasha laylaha waakhraja duhaha <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and he darkened its night and brought out its brightness. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and he has made dark its night and brought forth its light of day. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and he made dark the night thereof, and he brought forth the morn thereof. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- its night doth he endow with darkness, and its splendour doth he bring out (with light). <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- its night doth he endow with darkness, and its splendour doth he bring out (with light). <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and he made dark its night and brought out its light. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and making its night dark and bringing forth its morning light, <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and he made its night dark and brought out its forenoon. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- he darkens its night and brings forth its morning glow; <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
he dimmed its night, and brought forth its daylight. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- he darkened its night and brought out its morning light. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- its night did he darken and the day did he pervade with light and illuminate. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and he covered its night and brought out its morning. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- giving darkness to its night and bringing out its morning brightness, <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and he made dark its night, and brought forth its sunshine. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- gave darkness to its night, and brightness to its day; <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- he darkened its night and brought forth its morning light. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and he obscured its night and brought out its light of day. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and darkened its night, and brought forth its day; <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and he made dark its night and its splendour does he bring out with light. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and he bedimmed its night and brought out its forenoon. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- he has made its nights dark and its days bright. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and darkened its night, and brought forth its daylight, <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and he made dark its night and its splendor he brings out. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- at night he grants its darkness and its brightness he brings out (with light): <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and he darkened its night and extracted its brightness. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- he gave darkness to the night and brightness to the day. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- he imbued the night with darkness, and drew out its morning (glow). <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and he is the one who blackened the night of heavenly space (i.e., darkened the entire spatial environment like a murky night) and emitted (after creating) the light of these (planets from this space). <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and he covered its night (with darkness) and brought forth its forenoon (as evidently shining). <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and he dimmed its night, and brought out its daylight. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- its night does he endow with darkness, and its splendor does he bring out. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and covered its night with darkness and brought forth from it its day; <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and he darkened its nights and brought out its daylight. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and he covered its night and brought out its morning. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and made its night dark and its day bright. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and observe the light of the day that follows the darkness of the night. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and he made its night dark, and started its light. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and darkened its night and brought forth its morning. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and he made dark its night and brought out its light. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and he darkened its night, and he brought out its day break . <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and he has made its night dark; and has brought forth the morn thereof; <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- he made its night dark, and brightened its morn. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and he has made its night dark and its sunshine bright. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and he gave darkness to its night, and brought forth the morn thereof. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- its night he covers with darkness, and its forenoon he brings out (with light). <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and darkened its night, and brought forth its forenoon; <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and made its night to cover it, and brought forth its noonday light; <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and he hath made the night thereof dark, and hath produced the light thereof. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and gave darkness to its night, and brought out its light, <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- giving darkness to its night and brightness to its day. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and gave darkness to its night, and brought out its daylight. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- "and darkened its night, and brought out its bright light." <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and he made dark its night and brought forth its daylight, <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
- and he darkened its night and brought out its day light. <> kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. = [ 79:29 ] kuma ya duhuntar da darenta, kuma ya fitar da hantsinta. --Qur'an 79:29
Words counts (sorted by count)