Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/21/31

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/21 > Quran/21/30 > Quran/21/31 > Quran/21/32

Quran/21/31


  1. and we placed within the earth firmly set mountains, lest it should shift with them, and we made therein [ mountain ] passes [ as ] roads that they might be guided. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/21/31 (0)

  1. wajaaaalna fee al-ardi rawasiya an tameeda bihim wajaaaalna feeha fijajan subulan laaaallahum yahtadoona <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (1)

  1. and in the earth firmly set mountains, lest it (should) shake with them, and we made therein broad passes (as) ways, so that they may (be) guided. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (2)

  1. and [ are they not aware that ] we have set up firm mountains on earth, lest it sway with them, and [ that ] we have appointed thereon broad paths, so that they might find their way, <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (3)

  1. and we have placed in the earth firm hills lest it quake with them, and we have placed therein ravines as roads that haply they may find their way. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (4)

  1. and we have set on the earth mountains standing firm, lest it should shake with them, and we have made therein broad highways (between mountains) for them to pass through: that they may receive guidance. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (5)

  1. and we have set on the earth mountains standing firm, lest it should shake with them, and we have made therein broad highways (between mountains) for them to pass through: that they may receive guidance. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (6)

  1. and we have made great mountains in the earth lest it might be convulsed with them, and we have made in it wide ways that they may follow a right direction. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (7)

  1. we set firm mountains upon the earth lest it should sway under them, and we placed therein passages for paths so that they might find their way. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (8)

  1. and we made firm mountains on the earth so that it should not vibrate with them. and we made in it ravines as ways, so that perhaps they will be truly guided. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (9)

  1. we have placed headlands on earth lest it should sway while they are on it, and have placed mountain passes on it as highways so they may be guided. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (10)

and we have placed firm mountains upon the earth so it does not shake with them, and made in it broad pathways so they may find their way. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (11)

  1. and we placed within the earth firmly set mountains, lest it should shake with them, and we made valleys, as roadways as roadways that they might be guided [ through them ] <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (12)

  1. and we furnished the earth with firm stays mountains* placed in a certain setting, fixed as with an anchor, to stabilize it lest it should sway you from side to side or in all directions and we furnished it with paths, roads, channels, routes by land and water and between mountains so that they may be guided in their journeys between the different places. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (13)

  1. and we made on the earth stabilizers so that it would not tumble with you, and we made in it wide paths that they may be guided. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (14)

  1. and we put firm mountains on the earth, lest it should sway under them, and set broad paths on it, so that they might follow the right direction, <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (15)

  1. and we have placed in the earth firm mountains lest it should move away with them, and we placed therein passages for paths, that haply they may be guided. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (16)

  1. we placed stabilisers in the earth so that as it revolved with them you lived undisturbed; and we provided passageways between them so that men may find their way; <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (17)

  1. we placed firmly embedded mountains on the earth, so it would not move under them, and we put broad valleys as roadways in it, so that perhaps they might be guided. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (18)

  1. we have set up firm mountains on the earth lest it should shake them with its movement, and we have made thereon broad paths, so that they might find their way. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (19)

  1. we set firm mountains in the earth lest it should shake with them, and we made broad ways in them so that they may be guided [ to their destinations ]. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (20)

  1. and we placed on the earth firm mountains lest it should move with them, and he made therein open roads for paths, per chance (or possibly) they may be guided. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (21)

  1. and we have made in the earth anchorages (i.e., the mountains) so that it should not reel with them, and we made therein ravines (or; passageways) as ways, that possibly they would be guided. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (22)

  1. we placed firm mountains on earth lest it would shake them away. we made wide roads for them so that they might have the right guidance. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (23)

  1. and we created mountains on the earth, lest it should shake with them, and we have made therein paths and ways, so that they are guided. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (24)

  1. and we have set firm mountains on the earth, lest it sway with them (16:15). and we have made therein broad roadways so that they might find their way. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (25)

  1. and on the earth we have set mountains standing firm, in case it should shake with them, and in there we have made wide roads (between mountains) for them to pass through: that they may receive guidance. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (26)

  1. and we placed within the earth firmly set mountains, lest it should shift with them, and we made therein [ mountain ] passes [ as ] roads that they might be guided. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (27)

  1. and we have planted mountains on earth lest it should tilt to one side with them (the weight of people) and we left between them open passages so that they may find the right direction. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (28)

  1. we pitched mountains firmly on the earth, lest it makes them sway. (between the mountains) we cut roads and paths, so they may find their way. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (29)

  1. and we set up firm mountains in the earth lest it should shake with them whilst rotating (in its orbit). and we made in this (earth) broad highways so that people might find routes (to reach different destinations). <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (30)

  1. and we have placed on the earth firm mountains lest it should shake with them; and we placed therein wide pathways, in order that they may find the route. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (31)

  1. and we placed on earth stabilizers, lest it sways with them, and we placed therein signposts and passages, that they may be guided. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (32)

  1. and we have set on the earth mountains standing firm, lest it should shake with them, and we have made therein broad valleys between mountains for them to pass through, so that they may receive guidance.  <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (33)

  1. and we placed firm mountains on earth lest it should sway with them, and we made wide paths in them that they may find their way; <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (34)

  1. and we placed firm mountains in the earth, that it does not shake them (as much), and we placed wide roadways in it so that they may be guided (and find their way). <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (35)

  1. andwe made on the earth stabilizers so that it would not tumble with you, and we made in it wide paths that they may be guided. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (36)

  1. and we have placed mountains in the earth so that positions thereon do not move. and we have made therein passes to enable people to move about and find their way. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (37)

  1. i firmly established the mountains on earth to turn with them. i have also put highways on them so that they may travel. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (38)

  1. and we have placed mountains as anchors in the earth so that it may not shake with them; and we kept wide roads in it, so that they may find guidance. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (39)

  1. we set firm mountains upon the earth lest it should shake with them, and we placed therein ravines to be paths so that they might be guided. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (40)

  1. and we made firm mountains in the earth lest it be convulsed with them, and we made in it wide ways that they might follow a right direction. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (41)

  1. and we made/created in the earth/planet earth anchors/mountains , that (e) it sways and leans/moves and unsettles with them, and we made/created in it wide mountain paths (as) roads/paths ,maybe/perhaps they be guided. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (42)

  1. and we have placed in the earth firm mountains lest it should quake with them; and we have made therein wide pathways, that they may be rightly guided. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (43)

  1. and we placed on earth stabilizers, lest it tumbles with them, and we placed straight roads therein, that they may be guided. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (44)

  1. and we put anchors in the earth lest it should move away with them, and we made therein wide pathways that haply they may be guided. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (45)

  1. and we have made firm mountains on the earth so that they may be a source of benefit and provision for the people and lest it should quake with them. and we made on it wide pathways that people may find right guidance to reach the goal. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (46)

  1. and we have placed on the earth firm mountains, lest it should shake with them, and we placed therein broad highways for them to pass through, that they may be guided. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (47)

  1. and we set in the earth firm mountains lest it should shake with them, and we set in it ravines to serve as ways, that haply so they may be guided; <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (48)

  1. and we placed on the earth firm mountains lest it should move with them, and he made therein open roads for paths, haply they may be guided! <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (49)

  1. and we placed stable mountains on the earth, lest it should move with them; and we made broad passages between them for paths, that they might be directed in their journeys: <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (50)

  1. and we set mountains on the earth lest it should move with them, and we made on it broad passages between them as routes for their guidance; <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (51)

  1. we set firm mountains upon the earth lest it should move away with them, and hewed out highways in the rock so that they might be rightly guided. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (52)

  1. we have also set firm mountains on earth, lest it sway with them, and we have cut out there broad paths, so that they might find their way, <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (53)

  1. and we set firm mountains upon the earth (the organs in the body)... and placed wide pathways between the mountains so that they find the right way. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (54)

  1. and we set in the earth firm mountains lest it should shake with them (people), and we set therein broad high ways that they may be guided. <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31

Quran/21/31 (55)

  1. have not those who do not believe considered that the skies and the earth were both joined together then we tore both of them asunder ; and we made every living thing from water, will they not then believe? <> kuma mun sanya tabbatattun duwatsu a cikin ƙasa domin kada ta karkata da su kuma mun sanya ranguna, hanyoyi, a cikinsu (duwatsun), tsammaninsu suna shiryuwa. = [ 21:31 ] kuma muka sanya a qasa dattako, domin kada ta birkida da ku, kuma muka sanya hanyoyi mara gewaye-gewaye a cikinta, la'alla su zama shiriyayyu. --Qur'an 21:31


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 4 kuma
  2. 2 mun
  3. 4 sanya
  4. 1 tabbatattun
  5. 1 duwatsu
  6. 8 a
  7. 1 cikin
  8. 1 asa
  9. 2 domin
  10. 2 kada
  11. 2 ta
  12. 1 karkata
  13. 2 da
  14. 2 su
  15. 1 ranguna
  16. 2 hanyoyi
  17. 1 cikinsu
  18. 1 duwatsun
  19. 1 tsammaninsu
  20. 1 suna
  21. 1 shiryuwa
  22. 1 21
  23. 1 31
  24. 2 muka
  25. 1 qasa
  26. 1 dattako
  27. 1 birkida
  28. 1 ku
  29. 1 mara
  30. 1 gewaye-gewaye
  31. 1 cikinta
  32. 1 la
  33. 1 rsquo
  34. 1 alla
  35. 1 zama
  36. 1 shiriyayyu
  37. 2 wajaaaalna
  38. 1 fee
  39. 1 al-ardi
  40. 1 rawasiya
  41. 2 an
  42. 1 tameeda
  43. 1 bihim
  44. 1 feeha
  45. 1 fijajan
  46. 1 subulan
  47. 1 laaaallahum
  48. 1 yahtadoona
  49. 105 and
  50. 41 in
  51. 63 the
  52. 57 earth
  53. 6 firmly
  54. 23 set
  55. 53 mountains
  56. 40 lest
  57. 69 it
  58. 33 should
  59. 19 shake
  60. 47 with
  61. 63 them
  62. 99 we
  63. 39 made
  64. 22 therein
  65. 17 broad
  66. 4 passes
  67. 16 as
  68. 9 ways
  69. 37 so
  70. 59 that
  71. 53 they
  72. 34 may
  73. 30 be
  74. 26 guided
  75. 5 91
  76. 3 are
  77. 13 not
  78. 1 aware
  79. 5 93
  80. 38 have
  81. 3 up
  82. 32 firm
  83. 35 on
  84. 9 sway
  85. 1 appointed
  86. 3 thereon
  87. 18 paths
  88. 16 might
  89. 18 find
  90. 16 their
  91. 13 way
  92. 33 placed
  93. 1 hills
  94. 3 quake
  95. 5 ravines
  96. 11 roads
  97. 5 haply
  98. 4 standing
  99. 7 highways
  100. 12 between
  101. 13 for
  102. 16 to
  103. 5 pass
  104. 6 through
  105. 4 receive
  106. 8 guidance
  107. 1 great
  108. 2 convulsed
  109. 15 wide
  110. 3 follow
  111. 7 right
  112. 4 direction
  113. 5 upon
  114. 3 under
  115. 6 passages
  116. 1 vibrate
  117. 3 perhaps
  118. 2 will
  119. 1 truly
  120. 1 headlands
  121. 1 while
  122. 3 mountain
  123. 2 does
  124. 6 pathways
  125. 2 within
  126. 3 valleys
  127. 5 roadways
  128. 2 furnished
  129. 1 stays
  130. 1 certain
  131. 1 setting
  132. 1 fixed
  133. 1 anchor
  134. 1 stabilize
  135. 4 you
  136. 2 from
  137. 3 side
  138. 3 or
  139. 1 all
  140. 1 directions
  141. 1 channels
  142. 3 routes
  143. 1 by
  144. 1 land
  145. 2 water
  146. 2 journeys
  147. 2 different
  148. 1 places
  149. 4 stabilizers
  150. 5 would
  151. 2 tumble
  152. 4 put
  153. 10 move
  154. 4 away
  155. 1 stabilisers
  156. 1 revolved
  157. 1 lived
  158. 1 undisturbed
  159. 1 provided
  160. 2 passageways
  161. 1 men
  162. 1 embedded
  163. 2 its
  164. 1 movement
  165. 2 destinations
  166. 2 he
  167. 3 open
  168. 1 per
  169. 1 chance
  170. 2 possibly
  171. 1 anchorages
  172. 3 i
  173. 2 e
  174. 1 reel
  175. 3 created
  176. 1 16
  177. 1 15
  178. 1 case
  179. 2 there
  180. 1 shift
  181. 1 planted
  182. 1 tilt
  183. 1 one
  184. 1 weight
  185. 3 of
  186. 6 people
  187. 1 left
  188. 1 pitched
  189. 1 makes
  190. 2 cut
  191. 1 whilst
  192. 1 rotating
  193. 1 orbit
  194. 1 this
  195. 2 reach
  196. 1 order
  197. 1 route
  198. 2 sways
  199. 1 signposts
  200. 1 much
  201. 1 andwe
  202. 1 positions
  203. 2 do
  204. 1 enable
  205. 1 about
  206. 1 established
  207. 1 turn
  208. 2 also
  209. 1 travel
  210. 3 anchors
  211. 1 kept
  212. 1 planet
  213. 1 leans
  214. 1 moves
  215. 1 unsettles
  216. 1 maybe
  217. 2 rightly
  218. 1 tumbles
  219. 1 straight
  220. 1 source
  221. 1 benefit
  222. 1 provision
  223. 1 goal
  224. 1 serve
  225. 1 stable
  226. 1 directed
  227. 1 hewed
  228. 2 out
  229. 1 rock
  230. 1 organs
  231. 1 body
  232. 1 high
  233. 1 those
  234. 1 who
  235. 2 believe
  236. 1 considered
  237. 1 skies
  238. 1 were
  239. 2 both
  240. 1 joined
  241. 1 together
  242. 2 then
  243. 1 tore
  244. 1 asunder
  245. 1 every
  246. 1 living
  247. 1 thing