Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/23/12

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/23 > Quran/23/11 > Quran/23/12 > Quran/23/13

Quran/23/12


  1. and certainly did we create man from an extract of clay. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/23/12 (0)

  1. walaqad khalaqna al-insana min sulalatin min teenin <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (1)

  1. and indeed, we created the humankind from an essence of clay. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (2)

  1. now, indeed, we create man out of the essence of clay, <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (3)

  1. verily we created man from a product of wet earth; <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (4)

  1. man we did create from a quintessence (of clay); <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (5)

  1. man we did create from a quintessence (of clay); <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (6)

  1. and certainly we created man of an extract of clay, <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (7)

  1. we created man from an essence of clay, <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (8)

  1. and, certainly, we created the human being from an extraction of clay. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (9)

  1. we created man from an extract of clay; <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (10)

and indeed, we created humankind from an extract of clay, <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (11)

  1. and we did certainly create man from an extract of clay. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (12)

  1. in point of fact we brought man to being by special creation from a line of wet and soft earth matter <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (13)

  1. we have created mankind from a structure derived from mud. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (14)

  1. we created man from an essence of clay, <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (15)

  1. and assuredly we created man of an extract of clay. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (16)

  1. we created man from the finest extract of clay, <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (17)

  1. we created man from the purest kind of clay; <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (18)

  1. we created humankind (in the very beginning) from a specially sifted extract of clay. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (19)

  1. certainly we created man from an extract of clay. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (20)

  1. we have created man from an extract of clay; <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (21)

  1. and indeed we already created man of an extraction of clay. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (22)

  1. we have created the human being from an extract of clay <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (23)

  1. we have created man from an extract of clay. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (24)

  1. now, indeed, we created the human being from the essence of clay. (22:5). <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (25)

  1. and indeed, we created man from purest (of the clay); <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (26)

  1. and certainly did we create man from an extract of clay. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (27)

  1. indeed we have created man from an essence of clay, <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (28)

  1. certainly, we have created man from strands of clay. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (29)

  1. and indeed, we originated (the genesis of) man from the extract of (chemical ingredients of) clay.* <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (30)

  1. and surely, indeed we (initially) created the human being out of an extract of clay. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (31)

  1. we created man from an extract of clay. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (32)

  1. and indeed we created humanity from a quintessence of clay,  <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (33)

  1. we created man out of the extract of clay, <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (34)

  1. and we have certainly created the human being from clay's extract. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (35)

  1. and we have created man from an extract from clay. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (36)

  1. and we did create the human being from an extract of clay. @ @ the nobel prize winner for medicine jack w. czostak says, "...a common clay mineral montmorillonite might have played a role in helping to make rna." rna, is one of the three major macromolecules (along with dna and proteins) that are essential for all known forms of life. [ source ] <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (37)

  1. i created [ the first ] man from some kind of mud (hydrocarbon/ organic compound.) <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (38)

  1. indeed we created man from a chosen soil. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (39)

  1. we created the human from an essence of clay: <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (40)

  1. and certainly we create man of an extract of clay, <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (41)

  1. and we had created the human from (a) descendent/gene/extract from mud/clay . <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (42)

  1. verily, we created man from an extract of clay; <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (43)

  1. we created the human being from a certain kind of mud. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (44)

  1. and assuredly, we made man from the extract of clay. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (45)

  1. we create a human being from an extract of clay; <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (46)

  1. and indeed we created man (adam) out of an extract of clay (water and earth). <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (47)

  1. we created man of an extraction of clay, <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (48)

  1. we have created man from an extract of clay; <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (49)

  1. we formerly created man of a finer sort of clay; <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (50)

  1. now of fine clay have we created man: <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (51)

  1. we first created man from an essence of clay: <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (52)

  1. indeed, we create man out of the essence of clay, <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (53)

  1. indeed, we have created man from a line (sperm; a genetic formation) of wet clay (a mixture of clay, water and minerals). <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (54)

  1. and certainly we created man from an extract of clay, <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12

Quran/23/12 (55)

  1. who will inherit paradise, they will stay in it. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka. = [ 23:12 ] mun halitta mutum daga wani irin laka. --Qur'an 23:12


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 kuma
  2. 1 lalle
  3. 1 ne
  4. 1 ha
  5. 2 i
  6. 18 a
  7. 2 mun
  8. 2 halitta
  9. 2 mutum
  10. 3 daga
  11. 2 wani
  12. 1 tsantsa
  13. 2 laka
  14. 1 23
  15. 1 12
  16. 1 irin
  17. 1 walaqad
  18. 1 khalaqna
  19. 1 al-insana
  20. 2 min
  21. 1 sulalatin
  22. 1 teenin
  23. 24 and
  24. 14 indeed
  25. 53 we
  26. 42 created
  27. 24 the
  28. 3 humankind
  29. 45 from
  30. 29 an
  31. 9 essence
  32. 66 of
  33. 50 clay
  34. 3 now
  35. 9 create
  36. 39 man
  37. 5 out
  38. 2 verily
  39. 1 product
  40. 3 wet
  41. 3 earth
  42. 5 did
  43. 3 quintessence
  44. 9 certainly
  45. 27 extract
  46. 10 human
  47. 9 being
  48. 3 extraction
  49. 4 in
  50. 1 point
  51. 1 fact
  52. 1 brought
  53. 2 to
  54. 1 by
  55. 1 special
  56. 1 creation
  57. 2 line
  58. 1 soft
  59. 1 matter
  60. 12 have
  61. 1 mankind
  62. 1 structure
  63. 1 derived
  64. 4 mud
  65. 2 assuredly
  66. 1 finest
  67. 2 purest
  68. 3 kind
  69. 1 very
  70. 1 beginning
  71. 1 specially
  72. 1 sifted
  73. 1 already
  74. 1 22
  75. 1 5
  76. 1 strands
  77. 1 originated
  78. 1 genesis
  79. 1 chemical
  80. 1 ingredients
  81. 1 surely
  82. 1 initially
  83. 1 humanity
  84. 1 s
  85. 1 nobel
  86. 1 prize
  87. 1 winner
  88. 2 for
  89. 1 medicine
  90. 1 jack
  91. 1 w
  92. 1 czostak
  93. 1 says
  94. 2 quot
  95. 1 common
  96. 1 mineral
  97. 1 montmorillonite
  98. 1 might
  99. 1 played
  100. 1 role
  101. 1 helping
  102. 1 make
  103. 2 rna
  104. 1 is
  105. 1 one
  106. 1 three
  107. 1 major
  108. 1 macromolecules
  109. 1 along
  110. 1 with
  111. 1 dna
  112. 1 proteins
  113. 1 that
  114. 1 are
  115. 1 essential
  116. 1 all
  117. 1 known
  118. 1 forms
  119. 1 life
  120. 1 source
  121. 1 91
  122. 2 first
  123. 1 93
  124. 1 some
  125. 1 hydrocarbon
  126. 1 organic
  127. 1 compound
  128. 1 chosen
  129. 1 soil
  130. 1 had
  131. 1 descendent
  132. 1 gene
  133. 1 certain
  134. 1 made
  135. 1 adam
  136. 2 water
  137. 1 formerly
  138. 1 finer
  139. 1 sort
  140. 1 fine
  141. 1 sperm
  142. 1 genetic
  143. 1 formation
  144. 1 mixture
  145. 1 minerals
  146. 1 who
  147. 2 will
  148. 1 inherit
  149. 1 paradise
  150. 1 they
  151. 1 stay
  152. 1 it