
- and we are not responsible except for clear notification." <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- wama aaalayna illa albalaghu almubeenu <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- and not (is) on us except the conveyance clear." <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- but we are not bound to do more than clearly deliver the message [ entrusted to us ]." <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- and our duty is but plain conveyance (of the message). <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- "and our duty is only to proclaim the clear message." <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- "and our duty is only to proclaim the clear message." <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- and nothing devolves on us but a clear deliverance (of the message). <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- and our duty is only to convey the message to you clearly, <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- on us is only the delivering of the clear message. <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- we have only to proclaim things clearly." <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
and our duty is only to deliver ˹the message˺ clearly.” <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- and we are responsible only for delivering [ the message ] clearly." <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- "and we are responsible only for proclaiming his divine message distinctly expressing all that is meant, leaving nothing merely implied". <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- "and we are only required to give a clear delivery." <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- our duty is only to deliver the message to you,' <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- and on us is naught but manifest preaching. <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- our duty is to convey the message clearly." <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- we are only responsible for clear transmission.´ <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- "and what rests with us is but to convey (god's message) fully and clearly; (we do not compel faith)." <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- and our duty is only to communicate in clear terms.' <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- "and nothing devolves on us but a clear deliverance (of the message)." <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- and in no way is there anything (incumbent) on us except the evident proclamation." <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- who have been sent to you. our only duty is to preach clearly to you". <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- our obligation is no more than to convey the message clearly. <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- and our duty is only to convey the message clearly." <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- "and our duty is only to tell (you) the clear message." <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- and we are not responsible except for clear notification." <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- and our only duty is to convey his message plainly." <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- "our responsibility is nothing more than to convey the message in clear explicit terms!" <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- and there is nothing binding upon us except to communicate the message clearly.' <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- and (there is) not (a responsibility) over us except a propagation, very plain and evident.” <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- and our only duty is clear communication.' <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- “and our duty is only to proclaim the message clearly.” <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- and our duty is no more than to clearly convey the message." <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- and our responsibility is only the clear preaching. <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- "and we are only required to give a clear delivery." <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- "and our responsibility is only to deliver the divine message clearly." <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- and our mission is to relay his message to you. <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- "and our duty is nothing but to plainly convey (the message)." <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- and it is only for us to deliver a clear message. ' <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- and our duty is only a clear deliverance (of the message). <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- and nothing (is) on us except the information/communication, the clear/evident . <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- `and our duty is only plain delivery of the message.' <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- "our sole mission is to deliver the message." <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- and on us is not but clear deliverance. <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- `and our duty is only to convey (the message) in clear terms.' <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- "and our duty is only to convey plainly (the message)." <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- and it is only for us to deliver the manifest message.' <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- and we have only our plain message to preach.' <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- and our duty is only public preaching. <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- to proclaim a clear message is our only duty." <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- our only duty is to give plain warning.' <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- our only duty is to clearly deliver the message [ entrusted to us ]. <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- “we are only responsible for clear notification.” <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- and our duty is only to deliver the clear message . <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
- and there is no (responsibility) on us except clear conveyance (of the message).” <> "kuma babu abin da ke kanmu, face iyar da manzanci bayyananne." = [ 36:17 ] "kuma babu abin da ke kanmu, sai iyar da manzanci bayyananne." --Qur'an 36:17
Words counts (sorted by count)