
- [ then he will say ], "but stand apart today, you criminals. <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- waimtazoo alyawma ayyuha almujrimoona <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- "but stand apart today o criminals! <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- "but stand aside today, o you who were lost in sin! <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- but avaunt ye, o ye guilty, this day! <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- "and o ye in sin! get ye apart this day! <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- "and o ye in sin! get ye apart this day! <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- and get aside today, o guilty ones! <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- [ and god will say ], separate yourselves from the righteous this day, you criminals. <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- and be separated on this day, o ones who sin! <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- "step aside today, you criminals! <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
˹then the disbelievers will be told,˺ “step away ˹from the believers˺ this day, o wicked ones! <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- [ but to the guilty, he will say ], "those who forced others to reject our messages should stand apart today." <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- and the infidels are addressed, thus: "excluded and confined you are, o you transgressors of the divine law and offenders against allah". <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- "as for you, o criminals, you are singled out." <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- but step aside today, you guilty ones. <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- and separate yourselves this day, o ye culprits! <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- (and the guilty will be told:) "o sinners, separate yourselves this day. <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- ´keep yourselves apart today, you evildoers! <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- "and you, o disbelieving criminals! get you apart this day! <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- and 'get apart today, you guilty ones!' <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- "and get you hence this day, o guilty ones!" <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- "and keep yourselves discriminated (apart), you criminals, upon this day! <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- (the lord will command), "criminals, stand away from the others on this day." <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- and (it will be said to the infidels,) .get apart (from the believers) today o the guilty ones. <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- "but stand aside today, you violators of human rights who thrived on others' toil!" <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- (to others, the word will be:) "and, you o criminals (the peoples of sin!) you get (yourselves) far away on this day! <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- [ then he will say ], "but stand apart today, you criminals. <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- while to the sinners he will say: "get aside today, you criminals! <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- "and you, oh criminals, stand aside! distinct and separate, today!" <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- 'and, o evildoers, get aside (from the righteous) this day. <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- “o you al-mujrimun! get you apart this day (and do not approach or come close to the pious believers).” <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- but step aside today, you criminals. <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- “and o you in sin, get away this day. <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- "criminals, separate yourselves from others today! <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- and you the guilty ones, split up today. <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- "as for you, o criminals, you are singled out." <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- and stand aside this day, o guilty ones! <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- as to you the disbelievers, step aside from the successful ones. <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- "and be separated (from others) this day, o you criminals!" <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- (and he will say): 'distance yourselves, o sinners, this day. <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- and withdraw to-day, o guilty ones! <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- and be distinguished/separated the day/today, oh you, the criminals/sinners. <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- and god will say, `separate yourselves from the righteous this day, o ye guilty ones ! <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- as for you, o guilty ones, you will be set aside. <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- and to day, be separate, o you culprits! <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- and (it will be said to the sinners), `o guilty ones! remain apart (as distinguished from the righteous) this day. <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- (it will be said): "and o you al-mujrimoon (criminals, polytheists, sinners, disbelievers in the islamic monotheism, wicked evil ones, etc.)! get you apart this day (from the believers). <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- 'now keep yourselves apart, you sinners, upon this day! <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- 'separate yourselves today, o ye sinners! <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- but he shall say unto the wicked, be ye separated this day, o ye wicked, from the righteous. <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- "but be ye separated this day, o ye sinners! <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- but to the guilty he will say: 'away with you this day! <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- but stand aside today, you guilty ones! <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- “o guilty ones! stand apart!” <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- and (they will be told) get you aside this day o you the guilty ones! <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
- (allah will say), “separate on this day, o you criminals! <> "ku rarrabe dabam, a yau, ya ku masu laifi!" = [ 36:59 ] amma ku, masu laifi, za ware ku a gefe. shaidan shi ne wani zabi --Qur'an 36:59
Words counts (sorted by count)