Category:Quran > Quran/36 > Quran/36/59 > Quran/36/60 > Quran/36/61
Quran/36/60
- did i not enjoin upon you, o children of adam, that you not worship satan - [ for ] indeed, he is to you a clear enemy - <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
- Arabic Audio:
Quran/36/60 (0)
- alam aaahad ilaykum ya banee adama an la taaabudoo alshshaytana innahu lakum aaaduwwun mubeenun <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (1)
- did not i enjoin upon you o children of adam! that (do) not worship the shaitaan, indeed, he (is) for you an enemy clear, <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (2)
- did i not enjoin on you, o you children of adam, that you should not worship satan – since, verily, he is your open foe <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (3)
- did i not charge you, o ye sons of adam, that ye worship not the devil - lo! he is your open foe! - <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (4)
- "did i not enjoin on you, o ye children of adam, that ye should not worship satan; for that he was to you an enemy avowed?- <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (5)
- "did i not enjoin on you, o ye children of adam, that ye should not worship satan; for that he was to you an enemy avowed?- <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (6)
- did i not charge you, o children of adam! that you should not serve the shaitan? surely he is your open enemy, <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (7)
- did i not enjoin you, sons of adam, not to worship satan for he is your sworn enemy, <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (8)
- make i not a compact with you, o children of adam, that you not worship satan? truly, he is a clear enemy <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (9)
- did i not contract you, o children of adam, not to serve satan? he is an open enemy of yours. <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (10)
did i not command you, o children of adam, not to follow satan, for he is truly your sworn enemy, <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (11)
- children of adam, did i not make a covenant with you not to worship satan, who is clearly your enemy, <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (12)
- in reproach they are told; "did i not," says allah "enjoin you children of adam to reject al-shaytan (satan) and those with characteristics befitting him and to refuse credence to them, for he was indeed your avowed enemy and deadly foe". <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (13)
- "did i not pledge to you, o children of adam, that you should not serve the devil for he is your most ardent enemy" <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (14)
- children of adam, did i not command you not to serve satan, for he was your sworn enemy, <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (15)
- enjoined i not on you, ye children of adam, that ye shall not worship the satan - verily he is unto you manifest foe. <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (16)
- did i not commit you, o children of adam, not to worship satan who is your acknowledged foe, <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (17)
- did i not make a contract with you, tribe of adam, not to worship shaytan, who truly is an outright enemy to you, <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (18)
- "did i not make a covenant with you, o children of adam, that you should not worship satan? indeed he is a manifest enemy to you. <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (19)
- 'did i not exhort you, o children of adam, saying, "do not worship satan. he is indeed your manifest enemy. <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (20)
- "did i not charge you, o children of adam! that you should not serve satan? verily, he is your open enemy, <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (21)
- did i not covenant you, o you seeds (or: sons) of adam, that you should not worship ash-shaytan (the prophet) [[__]] surely he is an evident enemy to you [[__]] <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (22)
- children of adam, did we not command you not to worship satan. he was your sworn enemy. <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (23)
- did i not direct you, o children of 'adam (adam), that you must not worship the satan, (because) he is an open enemy for you, <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (24)
- did i not warn you o children of adam! that you shall not worship satan, your desire - since verily, it is an open enemy to you, <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (25)
- " did i not command you? o! children of adam! that you should not worship satan; verily, he is to you an open enemy.— <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (26)
- did i not enjoin upon you, o children of adam, that you not worship satan - [ for ] indeed, he is to you a clear enemy - <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (27)
- did i not enjoin you, o children of adam, not to worship satan, who is your open enemy, <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (28)
- "oh children of adam! did i not have a pact with you, that you will not worship shaitan? he is your professed enemy!" <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (29)
- o children of adam! did i not take this covenant from you not to worship satan; no doubt he is your open enemy; <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (30)
- don't i make a covenant with you, o bani-adam, that you must not obey satan. surely, he is an evident enemy unto you , <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (31)
- did i not covenant with you, o children of adam, that you shall not serve the devil? that he is your sworn enemy? <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (32)
- “did i not enjoin on you, o you children of adam, that you should not worship satan, and that he was to you a sworn enemy? <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (33)
- children of adam, did i not command you not to serve satan ? he is to you an open enemy <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (34)
- children of adam, did i not charge you that you should not serve satan? indeed he is your obvious enemy. <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (35)
- "did i not pledge to you, o children of adam, that you should not serve the devil for he is your most ardent enemy?" <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (36)
- did i not send guidance to you, o children of adam, that you should not worship the satan? he is indeed an open enemy to you! <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (37)
- did you, the children of adam, not promises me not to follow the satan; your open enemy? <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (38)
- "o descendants of adam! did i not take a covenant from you that you shall not worship the devil? undoubtedly, he is your open enemy." <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (39)
- children of adam, did i not make a covenant with you, that you should not worship satan he is surely a clear enemy to you <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (40)
- did i not charge you, o children of adam, that you serve not the devil? surely he is your open enemy. <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (41)
- did i not entrust/make a contract to you, adam's sons and daughters, that do not worship the devil ,that he truly is for you a clear/evident enemy? <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (42)
- `did i not enjoin on you, o ye sons of adam, that you worship not satan - for he is to you an open enemy - <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (43)
- did i not covenant with you, o children of adam, that you shall not worship the devil? that he is your most ardent enemy? <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (44)
- 'o children of adam, had i not made covenant with you that you should not worship the devil (satan), verily he is your manifest enemy. <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (45)
- `o children of adam! did i not enjoin on you never to worship satan, for he is to you an enemy severing (your) ties (with me). <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (46)
- did i not ordain for you, o children of adam, that you should not worship shaitan (satan). verily, he is a plain enemy to you. <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (47)
- made i not covenant with you, children of adam, that you should not serve satan -- surely he is a manifest foe to you -- <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (48)
- did i not covenant with you, o children of adam! that ye should not serve satan? verily, he is to you an open foe; <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (49)
- did i not command you, o sons of adam, that ye should not worship satan; because he was an open enemy unto you? <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (50)
- did i not enjoin on you, o sons of adam, 'worship not satan, for that he is your declared foe,' <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (51)
- sons of adam, did i not charge you never to worship satan, your acknowledged foe, <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (52)
- children of adam! did i not enjoin on you that you should not worship satan, as he is your open foe, <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (53)
- o children of adam... did i not enjoin upon you (inform you), that you not serve satan (body/bodily and unconscious state of existence deprived of the knowledge of the reality; ego driven existence), for indeed, he (this state of unconsciousness) is to you a clear enemy? <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (54)
- did i not make covenant with you, o children of adam, that you should not serve the satan, verily he is a manifest foe to you; <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Quran/36/60 (55)
- had i not enjoined on you, o children of adam! that you should not serve the devil, (as) he is your open enemy, <> "ashe, ban yi muku umurni na alkawari ba, ya ɗiyan adamu? cewa kada ku bauta wa shaiɗan, lalle shi, maƙiyi ne a gareku bayyananne?" = [ 36:60 ] "ashe, ban yi maku umurni na alkawari ba, ya 'yan adam, cewa kada ku bauta wa shaidan? cewa shi maqiyi ne a gare ku bayyananne?
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 ashe
- 2 ban
- 2 yi
- 1 muku
- 2 umurni
- 2 na
- 2 alkawari
- 2 ba
- 3 ya
- 1 iyan
- 1 adamu
- 3 cewa
- 2 kada
- 3 ku
- 2 bauta
- 2 wa
- 1 shai
- 18 an
- 1 lalle
- 2 shi
- 1 ma
- 1 iyi
- 2 ne
- 21 a
- 1 gareku
- 2 bayyananne
- 1 36
- 1 60
- 14 quot
- 1 maku
- 3 lsquo
- 1 yan
- 56 adam
- 1 shaidan
- 1 maqiyi
- 1 gare
- 1 alam
- 1 aaahad
- 1 ilaykum
- 1 banee
- 1 adama
- 1 la
- 1 taaabudoo
- 1 alshshaytana
- 1 innahu
- 1 lakum
- 1 aaaduwwun
- 1 mubeenun
- 49 did
- 106 not
- 53 i
- 14 enjoin
- 3 upon
- 114 you
- 39 o
- 44 children
- 58 of
- 45 that
- 3 do
- 36 worship
- 21 the
- 1 shaitaan
- 8 indeed
- 48 he
- 46 is
- 17 for
- 45 enemy
- 6 clear
- 10 on
- 22 should
- 41 satan
- 1 ndash
- 2 since
- 9 verily
- 30 your
- 20 open
- 11 foe
- 6 charge
- 11 ye
- 8 sons
- 10 devil
- 10 -
- 1 lo
- 7 was
- 40 to
- 3 avowed
- 15 serve
- 3 shaitan
- 6 surely
- 6 sworn
- 8 make
- 1 compact
- 15 with
- 4 truly
- 3 contract
- 1 yours
- 6 command
- 2 follow
- 13 covenant
- 4 who
- 1 clearly
- 1 in
- 1 reproach
- 1 they
- 1 are
- 1 told
- 1 says
- 1 allah
- 1 reject
- 1 al-shaytan
- 6 and
- 1 those
- 1 characteristics
- 1 befitting
- 1 him
- 1 refuse
- 1 credence
- 1 them
- 1 deadly
- 2 pledge
- 3 most
- 3 ardent
- 2 enjoined
- 5 shall
- 3 unto
- 6 manifest
- 1 commit
- 2 acknowledged
- 1 tribe
- 1 shaytan
- 1 outright
- 1 exhort
- 1 saying
- 2 ldquo
- 1 seeds
- 1 or
- 1 ash-shaytan
- 1 prophet
- 3 evident
- 1 we
- 1 direct
- 2 must
- 2 because
- 1 warn
- 1 desire
- 1 it
- 1 mdash
- 1 91
- 1 93
- 1 oh
- 1 have
- 1 pact
- 1 will
- 1 professed
- 2 take
- 2 this
- 2 from
- 1 no
- 1 doubt
- 1 don
- 1 8217
- 1 t
- 1 bani-adam
- 1 obey
- 1 obvious
- 1 send
- 1 guidance
- 1 promises
- 2 me
- 1 descendants
- 1 undoubtedly
- 1 rdquo
- 1 entrust
- 1 s
- 1 daughters
- 2 had
- 2 made
- 2 never
- 1 severing
- 1 ties
- 1 ordain
- 1 plain
- 2 --
- 1 declared
- 2 as
- 1 inform
- 1 body
- 1 bodily
- 1 unconscious
- 2 state
- 2 existence
- 1 deprived
- 1 knowledge
- 1 reality
- 1 ego
- 1 driven
- 1 unconsciousness