
- and we left for them [ favorable mention ] among later generations: <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- watarakna aaalayhima fee al-akhireena <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we left for both of them, among the later generations. <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and left them thus to be remembered among later generations: <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we left for them among the later folk (the salutation): <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we left (this blessing) for them among generations (to come) in later times: <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we left (this blessing) for them among generations (to come) in later times: <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we perpetuated (praise) to them among the later generations. <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we left them thus to be succeeded by a group [ of followers ] among later generations: <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- we left for them a good name with the later ones: <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and left [ mention ] of them among later men; <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
and we blessed them ˹with honourable mention˺ among later generations: <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we left the later generations saying of them: <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we praised their names to fame that they be honoured by those to come of future and later generations. <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we kept their history for those who came later. <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- we let them be praised by succeeding generations: <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we left for the twain among the posterity: <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and left (their remembrance) for posterity. <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and left the later people saying of them, <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we left for them among later-comers (until the end of time, this greeting and remembrance of them and their message): <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and left for them a good name in posterity. <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we perpetuated to them among the later generations, <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we have left for them both among the later (generations), <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and perpetuated their praise in later generations. <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we left for them (a word of praise) among the later people, <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we left for them remembrance among the later generations. <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we left for them (this blessing) in the generations to follow in later times: <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we left for them [ favorable mention ] among later generations: <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- we left their good names among the later generations. <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and among the generations to follow, we let their names be honored and revered. <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we preserved their virtuous remembrance (also) amongst the succeeding generations. <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we established for these two among the future generations - <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we left with them for later generations. <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we left this blessing for them among generations to come, <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and preserved for them a good name among posterity. <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we left both of them (a good name) among the later ones. <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we kept their history for those who came later. <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and left on them both [ the salutation ] among the later generations: <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- praise is for them both for generations to come. <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we kept their praise among the latter generations. <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we let it (the beautiful praise) remain upon on both of them in the latter (generations), <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we granted them among the later generations (the salutation), <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we left on them (b) in the others/lasts . <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we left for them a good name among the succeeding generations. - <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- we preserved their history for subsequent generations. <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and left their good names in later generations. <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we left behind both of them (a blessed salutation) among the generations to come. <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we left for them (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times; <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and left for them among the later folk <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we left for them amongst posterity, <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we left the following salutation to be bestowed on them by the latest posterity, <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we left this for each among posterity, <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- we bestowed on them the praise of later generations: <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- we caused them to be praised by later generations: <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and made sure they were remembered by later generations. <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we left (praise) for them both among the later generations. <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
- and we left on them both (the responsibility of conveying our message) among others. <> kuma muka bar (yabo) a gare su a cikin mutanen karshe. = [ 37:119 ] kuma muka bar tarihin yabonsu saboda mutanen zamanin da zai biyo. --Qur'an 37:119
Words counts (sorted by count)