Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/38/65

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/38 > Quran/38/64 > Quran/38/65 > Quran/38/66

Quran/38/65


  1. say, [ o muhammad ], "i am only a warner, and there is not any deity except allah , the one, the prevailing. <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/38/65 (0)

  1. qul innama ana munthirun wama min ilahin illa allahu alwahidu alqahharu <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (1)

  1. say, "only i am a warner, and not (is there) any god except allah, the one the irresistible, <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (2)

  1. say [ o muhammad ]: "i am only a warner; and there is no deity whatever save god, the one, who holds absolute sway over all that exists, <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (3)

  1. say (unto them, o muhammad): i am only a warner, and there is no allah save allah, the one, the absolute, <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (4)

  1. say: "truly am i a warner: no god is there but the one allah, supreme and irresistible,- <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (5)

  1. say: "truly am i a warner: no god is there but the one god, supreme and irresistible,- <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (6)

  1. say: i am only a warner, and there is no god but allah, the one, the subduer (of all): <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (7)

  1. say, [ prophet ], i am only a warner. there is no god but god, the one, the all-powerful, <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (8)

  1. say: i am only one who warns. and there is no god but god, the one, the omniscient, <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (9)

  1. say: "i am only a warner, and there is no deity except god alone the irresistible, <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (10)

say, ˹o prophet,˺ “i am only a warner. and there is no god ˹worthy of worship˺ except allah-the one, the supreme. <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (11)

  1. say [ prophet ], "i am only here to give a warning, and there is no god but god, the one, the all- conquering, <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (12)

  1. say to them -the infidels- o muhammad: "you people must realize that i am only a spectacle and a warning and there is no ilah but allah; the creator, the one and only, al-wahid (the unique) and al-qahhar (the supreme and the irresistible.) <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (13)

  1. say: "i am but a warner; and there is no god besides god, the one, the supreme." <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (14)

  1. [ prophet ] say, 'i am only here to give warning. there is no god but god the one, the all powerful, <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (15)

  1. say thou: i am but warner, and there is no god but allah, the one, the subduer. <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (16)

  1. say: "i am only a warner, and there is no other god but god, the one, the omnipotent, <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (17)

  1. say: &acute;i am only a warner. there is no god except allah, the one, the all-conquering, <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (18)

  1. say: "i am but a warner. there is no deity save god, the one (with no-one and nothing like or comparable to him), the all-overwhelming (with absolute sway over all that exists). <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (19)

  1. say , 'i am just a warner, and there is no god except allah, the one, the all-paramount, <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (20)

  1. say, "i am only a warner, and there is no god but allah, the one, the absolute (or supreme and irresistible): <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (21)

  1. say, "surely i am only a warner; and in no way is there any god except allah, the one, the superb vanquisher. <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (22)

  1. (muhammad) say, "i am only a warner. the only lord is god, the almighty. <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (23)

  1. say, .i am only a warner, and there is no god but allah, the one, the all-dominant, <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (24)

  1. say, "i am only a warner, and there is no god but allah, the one, the irresistible. <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (25)

  1. (o prophet) say: "truly, i am a warner: there is no god except allah, the one and only (al-wah'id), the irresistible (al-qahhar)&mdash; <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (26)

  1. say, [ o muhammad ], "i am only a warner, and there is not any deity except allah , the one, the prevailing. <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (27)

  1. o prophet, tell them: "my mission is only as a warner; there is no divinity except allah, the one, the irresistible, <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (28)

  1. say (oh prophet)! "actually, i am only a warner! there is no god but allah, the one and only, the almighty!" <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (29)

  1. say: 'i am only a warner and there is no god except allah, the one, the all-dominant, <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (30)

  1. say: “surely, what (is a fact is that) i am (only) a warner, and (there is) not out of an ilah except allah, the one, the irresistible - <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (31)

  1. say, 'i am only a warner, and there is no god except god&mdash;the one, the conqueror. <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (32)

  1. say, “truly i am a warner. no god is there but the one god, supreme, and irresistible,  <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (33)

  1. tell them, (o prophet): "i am nothing but a warner. there is no deity but allah, the one, the supreme, <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (34)

  1. say: i am only a warner, and there is no god except god, the one, the supreme (and dominant), <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (35)

  1. say: "i am but a warner; and there is no god besides god, the one, the supreme." <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (36)

  1. say [ o muhammad ], "i am only a warner! and there is none worthy of worship other than allah, the one and only, the almighty." <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (37)

  1. tell people: "i am nothing but a warner. there is no deity but god, the one, the all-mighty." <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (38)

  1. proclaim (o dear prophet mohammed &ndash; peace and blessings be upon him), "i am purely a herald of warning - and there is no god except allah, the one, the all dominant." <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (39)

  1. say: 'i am only a warner. there is no god except allah, the one, the conqueror, <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (40)

  1. say: i am only a warner; and there is no god but allah, the one, the subduer (of all) -- <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (41)

  1. say: "truly i am (a) warner/giver of notice, and (there is) none from a god, except god the one, the defeator/conqueror ." <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (42)

  1. say, i am only a warner; and there is no god but allah, the one, the most supreme; <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (43)

  1. say, "i warn you; there is no other god beside god, the one, the supreme. <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (44)

  1. say you, 'i am only a warner, and there is no god but allah, the one all dominant'. <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (45)

  1. say, `i am only a warner. there is no other, cannot be and will never be one worthy of worship but allah, the one, the subduer of all. <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (46)

  1. say (o muhammad saw): "i am only a warner and there is no ilah (god) except allah (none has the right to be worshipped but allah) the one, the irresistible, <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (47)

  1. say: 'i am only a warner. there is not any god but god, the one, the omnipotent, <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (48)

  1. say, 'i am only a warner; and there is no god but god, the one, the victorious, <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (49)

  1. say, o mohammed, unto the idolaters, verily i am no other than a warner: and there is no god, except the one only god, the almighty, <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (50)

  1. say: i am but a warner; and there is no god but god the one, the almighty! <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (51)

  1. say: 'my mission is only to give warning. there is no divinity but god, the one who conquers all. <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (52)

  1. say: 'i am but a warner; and there is no deity other than god, the one who conquers all, <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (53)

  1. say, “indeed, i am a warner! there is no god and the concept of godhood is invalid; there is only allah, the wahid, the qahhar...” <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (54)

  1. say: i am only a warner and there is no god but allah, the one, the almighty , <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65

Quran/38/65 (55)

  1. say, “i am only a warner and there is no god except allah, the one, the omnipotent, <> ka ce: "ni mai gargaɗikawai ne, kuma babu wani abin bautawa sai allah, makaɗaici, mai tilastawa." = [ 38:65 ] ka ce, "ina yi maku gargadi; babu wani abin bautawa sai allah, makadaici, mai tilastawa." --Qur'an 38:65


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 ka
  2. 2 ce
  3. 1 ni
  4. 3 mai
  5. 1 garga
  6. 1 ikawai
  7. 1 ne
  8. 1 kuma
  9. 2 babu
  10. 2 wani
  11. 2 abin
  12. 2 bautawa
  13. 2 sai
  14. 35 allah
  15. 1 maka
  16. 1 aici
  17. 2 tilastawa
  18. 1 38
  19. 1 65
  20. 26 quot
  21. 1 ina
  22. 1 yi
  23. 1 maku
  24. 1 gargadi
  25. 1 makadaici
  26. 1 qul
  27. 1 innama
  28. 1 ana
  29. 1 munthirun
  30. 1 wama
  31. 1 min
  32. 1 ilahin
  33. 1 illa
  34. 1 allahu
  35. 1 alwahidu
  36. 1 alqahharu
  37. 51 say
  38. 44 only
  39. 53 i
  40. 52 am
  41. 53 a
  42. 48 warner
  43. 52 and
  44. 4 not
  45. 61 is
  46. 55 there
  47. 4 any
  48. 64 god
  49. 19 except
  50. 108 the
  51. 54 one
  52. 12 irresistible
  53. 4 91
  54. 12 o
  55. 7 muhammad
  56. 4 93
  57. 3 ldquo
  58. 49 no
  59. 7 deity
  60. 1 whatever
  61. 3 save
  62. 4 who
  63. 1 holds
  64. 4 absolute
  65. 2 sway
  66. 2 over
  67. 10 all
  68. 4 that
  69. 2 exists
  70. 2 unto
  71. 4 them
  72. 5 truly
  73. 35 but
  74. 12 supreme
  75. 3 -
  76. 4 subduer
  77. 10 of
  78. 9 prophet
  79. 1 all-powerful
  80. 1 warns
  81. 1 omniscient
  82. 1 alone
  83. 2 761
  84. 2 762
  85. 3 worthy
  86. 3 worship
  87. 2 here
  88. 6 to
  89. 3 give
  90. 5 warning
  91. 1 all-
  92. 1 conquering
  93. 1 -the
  94. 1 infidels-
  95. 3 you
  96. 2 people
  97. 1 must
  98. 1 realize
  99. 1 spectacle
  100. 3 ilah
  101. 1 creator
  102. 1 al-wahid
  103. 1 unique
  104. 2 al-qahhar
  105. 2 besides
  106. 2 lsquo
  107. 1 powerful
  108. 1 thou
  109. 6 other
  110. 3 omnipotent
  111. 1 acute
  112. 1 all-conquering
  113. 2 with
  114. 1 no-one
  115. 3 nothing
  116. 1 like
  117. 2 or
  118. 1 comparable
  119. 2 him
  120. 1 all-overwhelming
  121. 1 just
  122. 1 all-paramount
  123. 2 surely
  124. 1 in
  125. 1 way
  126. 1 superb
  127. 1 vanquisher
  128. 1 lord
  129. 6 almighty
  130. 2 all-dominant
  131. 1 al-wah
  132. 1 id
  133. 2 mdash
  134. 1 prevailing
  135. 3 tell
  136. 2 my
  137. 2 mission
  138. 1 as
  139. 2 divinity
  140. 1 oh
  141. 1 actually
  142. 1 8220
  143. 1 what
  144. 1 fact
  145. 1 out
  146. 1 an
  147. 1 8212
  148. 3 39
  149. 3 conqueror
  150. 3 dominant
  151. 3 none
  152. 3 than
  153. 1 all-mighty
  154. 2 rdquo
  155. 1 proclaim
  156. 1 dear
  157. 2 mohammed
  158. 1 ndash
  159. 1 peace
  160. 1 blessings
  161. 4 be
  162. 1 upon
  163. 1 purely
  164. 1 herald
  165. 1 --
  166. 1 giver
  167. 1 notice
  168. 1 from
  169. 1 defeator
  170. 1 most
  171. 1 warn
  172. 1 beside
  173. 1 cannot
  174. 1 will
  175. 1 never
  176. 1 saw
  177. 1 has
  178. 1 right
  179. 1 worshipped
  180. 1 victorious
  181. 1 idolaters
  182. 1 verily
  183. 2 conquers
  184. 1 indeed
  185. 1 concept
  186. 1 godhood
  187. 1 invalid
  188. 1 wahid
  189. 1 qahhar