
- and how many a prophet we sent among the former peoples, <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- wakam arsalna min nabiyyin fee al-awwaleena <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- and how many we sent a prophet among the former (people), <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- and how many a prophet did we send to people of olden times! <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- how many a prophet did we send among the men of old! <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- but how many were the prophets we sent amongst the peoples of old? <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- but how many were the prophets we sent amongst the peoples of old? <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- and how many a prophet have we sent among the ancients. <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- we have sent many a prophet to earlier peoples <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- and how many a prophet sent we among the ancient ones! <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- how many prophets have we sent to early men? <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
˹imagine˺ how many prophets we sent to those ˹destroyed˺ before! <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- how many prophets we sent among the earlier people <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- nor is it a novelty to send you a prophet as a spectacle and a warning, how many did we send to those dating far back into the distant pas ! <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- and how many a prophet did we send to the previous generations! <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- we have sent many a prophet to earlier people <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- and how many a prophet we sent among the ancients. <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- many a prophet had we sent to the earlier communities, <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- how many prophets we sent to the previous peoples! <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- how many a prophet have we sent to convey our message among the former peoples, <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- how many a prophet we have sent to the ancients! <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- and how many a prophet have we sent among the ancients. <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- and how many a prophet we sent among the earliest (people), <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- how many messengers did we send to the ancient people? <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- how many a messenger we have sent to the earlier people! <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- and how many a prophet did we send to the previous generations! <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- and how many prophets we sent among the peoples of the old? <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- and how many a prophet we sent among the former peoples, <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- and how many prophets have we sent among the ancient peoples? <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- many a prophet did we send to the earlier generations. <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- and how many a messenger we sent amongst the preceding communities! <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- and how many a prophet have we sent among the initial people . <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- how many a prophet did we send to the ancients? <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- but how many were the messengers we sent among peoples throughout history? <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- how many a prophet did we send to the earlier peoples! <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- and how many prophets did we send among the earlier ones? <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- and how many a prophet did we send to the previous generations! <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- and how many of the prophets did we send amongst the ancient peoples!? <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- before mohammad, god sent many prophets to their own people. … <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- and how many prophets we did send among the earlier people! <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- how many a prophet did we send to the ancients, <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- and how many a prophet did we send among the ancients! <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- and how many we sent from a prophet in the first/beginners. <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- and how many a prophet did we send among the earlier peoples ! <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- we have sent many a prophet to the previous generations. <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- and how many a communicator of unseen (a prophet) did we send among the earlier people. <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- and so many a prophet did we send among the earlier peoples, <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- and how many a prophet have we sent amongst the men of old. <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- how many a prophet we sent among the ancients, <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- how many prophets have we sent amongst those of yore? <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- and how many prophets have we sent among those of old? <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- yet how many prophets sent we among those of old! <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- many a prophet did we send forth to the ancients: <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- and many nabis we have disclosed within previous peoples. <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
- and how many a prophet did we send among the ancients? <> alhali kuwa sau nawa muka aika wani annabi a cikin mutanen farko! = [ 43:6 ] mun aika wani annabi a cikin mutanen zamanin da suka gabata. --Qur'an 43:6
Words counts (sorted by count)