Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/79/3

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/79 > Quran/79/2 > Quran/79/3 > Quran/79/4

Quran/79/3


  1. and [ by ] those who glide [ as if ] swimming <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/79/3 (0)

  1. waalssabihati sabhan <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (1)

  1. and those who glide swimming, <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (2)

  1. and float [ through space ] with floating serene, <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (3)

  1. by the lone stars floating, <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (4)

  1. and by those who glide along (on errands of mercy), <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (5)

  1. and by those who glide along (on errands of mercy), <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (6)

  1. and by those who float in space, <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (7)

  1. and by [ the clouds ] that swim serenely and <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (8)

  1. by the ones who are swimmers, swimming, <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (9)

  1. as well as those floating by, <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (10)

and those gliding ˹through heavens˺ swiftly, <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (11)

  1. and float [ through space ] smoothly. <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (12)

  1. and by the angels who convey an act of allah's mercy, vouchsafed to his creatures, <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (13)

  1. and those that swim along. <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (14)

  1. sweeping ahead at full stretch, <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (15)

  1. by the angels who glide swimmingiy, <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (16)

  1. and those who glide swimmingly, <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (17)

  1. and those who glide serenely, <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (18)

  1. by those (angels) who swiftly float (through space to fulfill god's command); <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (19)

  1. by those who swim smoothly, <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (20)

  1. and by those who float, <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (21)

  1. and (by) the swimmers swimming (serenely), (or: gliding; horses racing; celestial bodies racing). <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (22)

  1. by the angels who float (in the heavens by the will of god), <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (23)

  1. and by those who float (in the atmosphere) swiftly, <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (24)

  1. and working hard, swimming in strides. <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (25)

  1. and by those who move along (the path of mercy), <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (26)

  1. and [ by ] those who glide [ as if ] swimming <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (27)

  1. and those who glide about swiftly through space, <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (28)

  1. those who swiftly glide along (in the universe). <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (29)

  1. and by the (angels) who swiftly glide (between the heavens and the earth), or by the waves of energy that move around freely in space and atmosphere, <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (30)

  1. so (also) those who swim, swimming swiftly (in space). <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (31)

  1. and those who glide smoothly. <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (32)

  1. and by those who glide along,  <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (33)

  1. and by those that speedily glide along (the cosmos), <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (34)

  1. and by those who swim/float smoothly <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (35)

  1. and those that swim along. <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (36)

  1. and by the floaters [ clouds? ] that float by <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (37)

  1. and by those who float in inter-galactic spaces. <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (38)

  1. and who glide with ease. <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (39)

  1. by the swimmers (angels) swimming gently <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (40)

  1. and those running swiftly! <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (41)

  1. and/by the ships/stars/fast (could be angels), tending to the livelihood/floating . <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (42)

  1. and by those who glide along swiftly, <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (43)

  1. and those floating everywhere. <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (44)

  1. by those who swim easily. <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (45)

  1. and those who steer their course swiftly and skillfully, <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (46)

  1. and by those that swim along (i.e. angels or planets in their orbits, etc.). <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (47)

  1. by those that swim serenely <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (48)

  1. and by those who float through the air! <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (49)

  1. by those who glide swimmingly through the air with the commands of god; <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (50)

  1. by those who swim swimmingly along; <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (51)

  1. by those who float at will, <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (52)

  1. by those that float along at ease, <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (53)

  1. "by those who float along," <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (54)

  1. and by those who glide along (on errands of mercy), <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3

Quran/79/3 (55)

  1. and those who are busy moving swiftly, <> da masu sauka daga sama da umurnin allah kamar suna iyo. = [ 79:3 ] da masu shawagi a ko'ina kamar suna iyo. --Qur'an 79:3


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 3 da
  2. 2 masu
  3. 1 sauka
  4. 1 daga
  5. 1 sama
  6. 1 umurnin
  7. 2 allah
  8. 2 kamar
  9. 2 suna
  10. 2 iyo
  11. 1 79
  12. 1 3
  13. 1 shawagi
  14. 1 a
  15. 1 ko
  16. 2 rsquo
  17. 1 ina
  18. 1 waalssabihati
  19. 1 sabhan
  20. 41 and
  21. 39 those
  22. 35 who
  23. 17 glide
  24. 7 swimming
  25. 14 float
  26. 4 91
  27. 7 through
  28. 7 space
  29. 4 93
  30. 3 with
  31. 5 floating
  32. 1 serene
  33. 39 by
  34. 24 the
  35. 1 lone
  36. 2 stars
  37. 14 along
  38. 3 on
  39. 3 errands
  40. 8 of
  41. 5 mercy
  42. 9 in
  43. 2 clouds
  44. 9 that
  45. 10 swim
  46. 4 serenely
  47. 1 ones
  48. 2 are
  49. 3 swimmers
  50. 3 as
  51. 1 well
  52. 2 gliding
  53. 1 761
  54. 3 heavens
  55. 1 762
  56. 11 swiftly
  57. 4 smoothly
  58. 8 angels
  59. 1 convey
  60. 1 an
  61. 1 act
  62. 2 s
  63. 1 vouchsafed
  64. 3 to
  65. 1 his
  66. 1 creatures
  67. 1 sweeping
  68. 1 ahead
  69. 3 at
  70. 1 full
  71. 1 stretch
  72. 1 swimmingiy
  73. 3 swimmingly
  74. 1 fulfill
  75. 3 god
  76. 1 command
  77. 3 or
  78. 1 horses
  79. 2 racing
  80. 1 celestial
  81. 1 bodies
  82. 2 will
  83. 2 atmosphere
  84. 1 working
  85. 1 hard
  86. 1 strides
  87. 2 move
  88. 1 path
  89. 1 if
  90. 1 about
  91. 1 universe
  92. 1 between
  93. 1 earth
  94. 1 waves
  95. 1 energy
  96. 1 around
  97. 1 freely
  98. 1 so
  99. 1 also
  100. 1 speedily
  101. 1 cosmos
  102. 1 floaters
  103. 1 inter-galactic
  104. 1 spaces
  105. 2 ease
  106. 1 gently
  107. 1 running
  108. 1 ships
  109. 1 fast
  110. 1 could
  111. 1 be
  112. 1 tending
  113. 1 livelihood
  114. 1 everywhere
  115. 1 easily
  116. 1 steer
  117. 2 their
  118. 1 course
  119. 1 skillfully
  120. 1 i
  121. 1 e
  122. 1 planets
  123. 1 orbits
  124. 1 etc
  125. 2 air
  126. 1 commands
  127. 2 quot
  128. 1 busy
  129. 1 moving