Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/8/3

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/8 > Quran/8/2 > Quran/8/3 > Quran/8/4

Quran/8/3


  1. the ones who establish prayer, and from what we have provided them, they spend. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/8/3 (0)

  1. allatheena yuqeemoona alssalata wamimma razaqnahum yunfiqoona <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (1)

  1. those who establish the prayer and out of what we have provided them they spend. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (2)

  1. those who are constant in prayer and spend on others out of what we provide for them as sustenance: <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (3)

  1. who establish worship and spend of that we have bestowed on them. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (4)

  1. who establish regular prayers and spend (freely) out of the gifts we have given them for sustenance: <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (5)

  1. who establish regular prayers and spend (freely) out of the gifts we have given them for sustenance: <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (6)

  1. those who keep up prayer and spend (benevolently) out of what we have given them. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (7)

  1. who pray regularly and give in alms out of what we have provided for them. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (8)

  1. those who perform the formal prayer and spend out of what we provided them, <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (9)

  1. those who keep up prayer and spend some of whatever we have provided them with <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (10)

˹they are˺ those who establish prayer and donate from what we have provided for them. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (11)

  1. who keep up their prayer and spend out of what we provide them <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (12)

  1. it is they who faithfully observe their act of worship and spend in divine service of what allah has apportioned to them of his bounty. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (13)

  1. they hold the contact-method, and from our provisions to them they spend. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (14)

  1. who keep up the prayer and give to others out of what we provide for them. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (15)

  1. who establish prayer and who expend of that wherewith we have provided them. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (16)

  1. who are firm in devotion, and spend of what we have given them, <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (17)

  1. those who establish salat and give of what we have provided for them. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (18)

  1. they establish the prayer in conformity with its conditions, and out of whatever we have provided for them (of wealth, knowledge, power, etc.,) they spend (to provide sustenance for the needy, and in god's cause, purely for the good pleasure of god and without placing others under obligation.) <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (19)

  1. maintain the prayer and spend out of what we have provided them. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (20)

  1. who are steadfast in worship, and spend of what we have bestowed upon them; <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (21)

  1. the ones who keep up the prayer and expend of what we have provided them. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (22)

  1. they are steadfast in prayer and spend part of what we have given them for the cause of god. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (23)

  1. (they are) those who establish salah, and give away from what we have given to them. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (24)

  1. they help establish the divine system and keep the provision that we have given them, open for the good of humanity. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (25)

  1. who establish regular prayer and spend (freely) from the gifts we have given to them for (their) living: <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (26)

  1. the ones who establish prayer, and from what we have provided them, they spend. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (27)

  1. who establish salah and spend in charity out of the sustenance which we have given them. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (28)

  1. those who establish &acute;salat&acute; and spend (in our cause) out of what we grant them! <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (29)

  1. (they) are those who establish prayer, and spend (in the cause of allah) out of whatever we have bestowed upon them. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (30)

  1. those who establish as-salat, and out of what we have given to them they spend. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (31)

  1. those who perform the prayer; and from our provisions to them, they spend. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (32)

  1. they establish prayer and give out of the gifts we have given them for sustenance.  <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (33)

  1. who establish prayer and spend out of what we have provided them. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (34)

  1. those who perform the mandatory prayer and spend out of what we provided for them. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (35)

  1. they hold the contact prayer, and from our provisions to them they spend. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (36)

  1. those who establish proper prayer and spend out of what we have given them. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (37)

  1. the true believers worship the lord on regular basis and devote a part of their god given earnings to the charity. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (38)

  1. those who keep the prayer established and spend in our cause from what we have bestowed upon them. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (39)

  1. those who pray steadfastly, and spend of that which we have provided them, <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (40)

  1. those who keep up prayer and spend out of what we have given them. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (41)

  1. those who keep up the prayers and from what we provided for them they spend. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (42)

  1. who observe prayer and spend out of that which we have provided for them. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (43)

  1. they observe the contact prayers (salat), and from our provisions to them, they give to charity. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (44)

  1. those who establish prayer and spend something of what we have provided them. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (45)

  1. who observe prayer and go on spending from that which we have provided for them. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (46)

  1. who perform as-salat (iqamatassalat) and spend out of that we have provided them. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (47)

  1. those who perform the prayer, and expend of what we have provided them, <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (48)

  1. who are steadfast in prayer, and of what we have bestowed upon them give in alms; <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (49)

  1. who observe prayer and spend out of that which we have provided for them. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (50)

  1. who observe the prayers, and give alms out of that with which we have supplied them; <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (51)

  1. they are those who put their trust in their lord, pray steadfastly, and give in alms from what we gave them. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (52)

  1. they attend regularly to their prayers and spend on others some of what we have provided them with. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (53)

  1. they are the true believers (whose faith is founded on enquiry and verification)... they have degrees (formed by the stations of the names comprising their essence) and forgiveness (formed by the knowledgethe forces of namesthat covers [ dissolves ] the ego-self) and generous provision (both material and spiritual). <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (54)

  1. those who keep up prayer, and spend (benevolently) out of what we have provided them. <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3

Quran/8/3 (55)

  1. who establish worship (salat) and spend from that which we have provided them, <> waɗanda suke tsayar da salla, kuma daga abin da muka azurta su suna ciyarwa. = [ 8:3 ] suna tsayar da sallah, kuma daga abin da muka arzuta su, suna ciyarwa. --Qur'an 8:3


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 wa
  2. 1 anda
  3. 1 suke
  4. 2 tsayar
  5. 4 da
  6. 1 salla
  7. 2 kuma
  8. 2 daga
  9. 2 abin
  10. 2 muka
  11. 1 azurta
  12. 2 su
  13. 3 suna
  14. 2 ciyarwa
  15. 1 8
  16. 1 3
  17. 1 sallah
  18. 1 arzuta
  19. 1 allatheena
  20. 1 yuqeemoona
  21. 1 alssalata
  22. 1 wamimma
  23. 1 razaqnahum
  24. 1 yunfiqoona
  25. 22 those
  26. 45 who
  27. 21 establish
  28. 38 the
  29. 31 prayer
  30. 60 and
  31. 25 out
  32. 49 of
  33. 31 what
  34. 48 we
  35. 41 have
  36. 24 provided
  37. 53 them
  38. 24 they
  39. 38 spend
  40. 10 are
  41. 1 constant
  42. 16 in
  43. 6 on
  44. 4 others
  45. 4 provide
  46. 19 for
  47. 1 as
  48. 6 sustenance
  49. 5 worship
  50. 11 that
  51. 5 bestowed
  52. 4 regular
  53. 6 prayers
  54. 3 freely
  55. 4 gifts
  56. 14 given
  57. 10 keep
  58. 8 up
  59. 2 benevolently
  60. 3 pray
  61. 2 regularly
  62. 9 give
  63. 4 alms
  64. 5 perform
  65. 1 formal
  66. 2 some
  67. 3 whatever
  68. 4 with
  69. 1 761
  70. 1 762
  71. 1 donate
  72. 13 from
  73. 8 their
  74. 1 it
  75. 2 is
  76. 1 faithfully
  77. 6 observe
  78. 1 act
  79. 2 divine
  80. 1 service
  81. 2 allah
  82. 1 has
  83. 1 apportioned
  84. 13 to
  85. 1 his
  86. 1 bounty
  87. 2 hold
  88. 1 contact-method
  89. 6 our
  90. 4 provisions
  91. 3 expend
  92. 1 wherewith
  93. 1 firm
  94. 1 devotion
  95. 4 salat
  96. 1 conformity
  97. 1 its
  98. 1 conditions
  99. 1 wealth
  100. 2 knowledge
  101. 1 power
  102. 1 etc
  103. 1 needy
  104. 4 god
  105. 1 rsquo
  106. 1 s
  107. 5 cause
  108. 1 purely
  109. 2 good
  110. 1 pleasure
  111. 1 without
  112. 1 placing
  113. 1 under
  114. 1 obligation
  115. 1 maintain
  116. 3 steadfast
  117. 4 upon
  118. 2 ones
  119. 2 part
  120. 2 salah
  121. 1 away
  122. 1 help
  123. 1 system
  124. 2 provision
  125. 1 open
  126. 1 humanity
  127. 1 living
  128. 3 charity
  129. 7 which
  130. 2 acute
  131. 1 grant
  132. 2 as-salat
  133. 1 mandatory
  134. 2 contact
  135. 1 proper
  136. 2 true
  137. 2 believers
  138. 2 lord
  139. 1 basis
  140. 1 devote
  141. 1 a
  142. 1 earnings
  143. 1 established
  144. 2 steadfastly
  145. 1 something
  146. 1 go
  147. 1 spending
  148. 1 iqamatassalat
  149. 1 supplied
  150. 1 put
  151. 1 trust
  152. 1 gave
  153. 1 attend
  154. 1 whose
  155. 1 faith
  156. 1 founded
  157. 1 enquiry
  158. 1 verification
  159. 1 degrees
  160. 2 formed
  161. 2 by
  162. 1 stations
  163. 2 names
  164. 1 comprising
  165. 1 essence
  166. 1 forgiveness
  167. 1 forces
  168. 1 covers
  169. 1 dissolves
  170. 1 ego-self
  171. 1 generous
  172. 1 both
  173. 1 material
  174. 1 spiritual