
- the likes of whom had never been created in the land? <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- allatee lam yukhlaq mithluha fee albiladi <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- which not had been created like them in the cities, <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of whom has never been reared in all the land? – <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of which was not created in the lands; <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of which were not produced in (all) the land? <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of which were not produced in (all) the land? <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of which were not created in the (other) cities; <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of which has never been created in the land, <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- of which are not created the likes in the land? <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- whose like had never been created in the land? <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
unmatched in any other land; <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- whose like was never created in any land, <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of which was never created in the land, <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the one which was like no other in the land <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- whose like has never been made in any land, <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of which was not built in the cities, <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of whom were never created in the realm; <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- whose like was not created in any land <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of which had not been created in the land? <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of which was not created among cities, <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of which has not been created in all the land? <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of which was not created in the lands? <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- whose like has never been created in any other land. <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of whom were never created in the lands, <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of which (the towers and castles) were never built in other cities. (26:128-134). <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- which have not been reproduced in (all) the land? <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the likes of whom had never been created in the land? <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of which had never been built in other cities. <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- such that the likes of them had never been raised in other cities. <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of which has not (at all) been created in the countries (of the world). <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- such as their like are not constructed (any where) in the cities; <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of which was never created in the land. <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of which were not produced in all the land? <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of whom no nation was ever created in the lands of the world? <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of which was not created in the lands, <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the one which was like no other in the land? <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- like which no city had ever been created on the lands, <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- … who were living in such beautiful houses that nobody had built anything like it before. <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- like whom no one else was born in the cities. <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of which was never created in the countries? <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of which were not created in the land; <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- which was not created similar/equal to it in the countries/cities ? <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of whom have not been created in these parts - <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- there was nothing like it anywhere. <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of whom have not been created in cities. <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of whom have not been created in these parts of land? <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of which were not created in the land? <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of which was never created in the land, <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of which has not been created in the land? <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like whereof hath not been erected in the land; <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- whose like have not been reared in these lands! <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- whose like has never been built in the whole land? <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of whom has never been created in the whole land? <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- nothing like it was built in any other land. <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
- the like of which was not created in (other) cities, <> waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garuruwa (na duniya). = [ 89:8 ] da babu irinta a duk ko'ina. --Qur'an 89:8
Words counts (sorted by count)