
- and he found you poor and made [ you ] self-sufficient. <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- wawajadaka aaa-ilan faaghna <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and he found you in need, so he made self-sufficient. <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and found thee in want, and given thee sufficiency? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- did he not find thee destitute and enrich (thee)? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and he found thee in need, and made thee independent. <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and he found thee in need, and made thee independent. <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and find you in want and make you to be free from want? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- did he not find you in want, and make you free from want? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and found he thee one who wants, then, he enriched thee? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- he found you destitute and made you rich! <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
and did he not find you needy then satisfy your needs? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- did he not find you impoverished and enrich you? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and did he not find you needy and he made you independent? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and he found you in need, so he gave you riches <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- did he not find you in need and make you self-sufficient? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and he found thee destitute, so he enriched thee. <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- did he not find you poor and enrich you? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- did he not find you impoverished and enrich you? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and find you in want, and make you self-sufficient? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- did he not find you needy, and enrich you? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and find you in need, and enriched you (or made you independent)? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and he found you in want, so he enriched (you)? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and did he not find you in need and make you rich? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and he found you in need, then made you need-free. <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and he found you dependent, and made you independent. (infancy to youth). <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and he found you in need, and made you independent. <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and he found you poor and made [ you ] self-sufficient. <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- did he not find you poor and made you self-sufficient? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- found you poor, and enriched you. <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and he found you seeking (closeness with your lord), and (then blessed you with the pleasure of his sight and) freed you of every need (forever). or and he found you compassionate and benevolent, then (through you) made the destitute non-liable. <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and he found you 'hand to mouth', then he made you reasonably rich. <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and found you in need, and enriched you? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and he found you in need, and made you independent. <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and did he not find you in want, and then enriched you? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and found you in need and made you needless? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and he found you in need, so he gave you riches? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- did he not find you poor and make you overcome poverty? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- have you (mohammad) forgotten that you were a poor lad and he made you a rich man? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and found you in need, so made you prosperous? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- did he not find you poor and suffice you? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and find thee in want, so he enriched thee? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and he found you having dependents/poor , so he enriched/satisfied (you)? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and found thee in want and enriched thee? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- he found you poor, and made you rich. <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and he found you needy so he enriched you. <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and he found you having a large family to support, he freed you from want (of every kind). <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and he found you poor, and made you rich (selfsufficient with selfcontentment, etc.)? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- did he not find thee needy, and suffice thee? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and find thee poor with a family, and nourish thee? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and did he not find thee needy, and hath he not enriched thee? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and found thee needy and enriched thee. <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- did he not find you poor and enrich you? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and found you poor and enriched you? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- "did he not find you in need, and enrich you?" <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
- and find you poor then make you free of want? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
Words counts (sorted by count)