More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
(3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
== Adjective == | == Adjective == | ||
{{cx|character}} [[adali]], [[nagari]] / [[tagari]], kafaffe sosai ba gocewa | #{{cx|character}} [[adali]], [[nagari]] / [[tagari]], kafaffe sosai ba gocewa | ||
#:'' '''[[daidaitacce|Daidaitacce]]''' ne, don ya yi gargaɗi game da azaba mai tsanani daga gare Shi (Allah) '' <> ˹making it˺ perfectly '''[[upright]]''', to warn ˹the disbelievers˺ of a severe torment from Him <small>--[[Quran/18/2|Qur'an 18:2]]</small> | |||
== Adverb == | == Adverb == | ||
a [[miƙe]], a [[tsaye]], a [[tashe]] <> in or into a vertical position. {{syn|straight}} | a [[miƙe]], a [[tsaye]], a [[tashe]] <> in or into a vertical position. {{syn|straight}} | ||
<!--begin google translation--> | |||
== [[Category:Google Translations]][[:Category:Google Translations|Google translation]] of [[upright]] == | |||
[[Tsaye]], [[karkata]] [[zuwa]] [[ga]] [[gaskiya]]. | |||
<!--end google translation--> | |||
[[Category:English lemmas]] |
Latest revision as of 08:28, 19 November 2021
Adjective
- (character) adali, nagari / tagari, kafaffe sosai ba gocewa
- Daidaitacce ne, don ya yi gargaɗi game da azaba mai tsanani daga gare Shi (Allah) <> ˹making it˺ perfectly upright, to warn ˹the disbelievers˺ of a severe torment from Him --Qur'an 18:2
Adverb
a miƙe, a tsaye, a tashe <> in or into a vertical position.
- Synonym: straight