Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/37/6: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
m Text replacement - "audio controls loop id="englishAudio"\>\<source src="http:.*([0-9]+).mp3" type" to "audio controls loop id="englishAudio"><source src="https://english-ayah.audios.quranwbw.com/$1.mp3" type"
m Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih"
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
<html><img width=100%  align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/37_6.png"/></html>{{-}}
<html><img width=100%  align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/37_6.png"/></html>{{-}}
#: ''[[indeed]], [[we]] [[have]] [[adorned]] [[the]] [[nearest]] [[heaven]] [[with]] [[an]] [[adornment]] [[of]] [[stars]] <> [[lalle]] [[mu]], [[mun]] [[ƙawatar]] [[da]] [[sama]] [[ta]] [[kusa]] [[da]] [[wata]] [[ƙawa]], [[watau]] [[taurari]]. = [ [[37]]:[[6]] ] [[mun]] [[qawatar]] [[da]] [[sama]] [[ta]] [[kusa]] [[da]] [[wata]] [[qawar]] [[taurari]].'' --[[Quran/37#37:6|Qur'an 37:6]]
#: ''[[indeed]], [[we]] [[have]] [[adorned]] [[the]] [[nearest]] [[heaven]] [[with]] [[an]] [[adornment]] [[of]] [[stars]] <> [[lalle]] [[mu]], [[mun]] [[ƙawatar]] [[da]] [[sama]] [[ta]] [[kusa]] [[da]] [[wata]] [[ƙawa]], [[watau]] [[taurari]]. = [ [[37]]:[[6]] ] [[mun]] [[qawatar]] [[da]] [[sama]] [[ta]] [[kusa]] [[da]] [[wata]] [[qawar]] [[taurari]].'' --[[Quran/37#37:6|Qur'an 37:6]]
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="http://verses.quran.com/AbdulBaset/Murattal/mp3/037006.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd/037006.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
Line 11: Line 11:
</html>
</html>
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source  
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source  
src="https://english-ayah.audios.quranwbw.com/037006.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/037006.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>

Latest revision as of 16:15, 2 April 2024

Category:Quran > Quran/37 > Quran/37/5 > Quran/37/6 > Quran/37/7

Quran/37/6


  1. indeed, we have adorned the nearest heaven with an adornment of stars <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/37/6 (0)

  1. inna zayyanna alssamaa alddunya bizeenatin alkawakibi <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (1)

  1. indeed, we [ we ] adorned the sky [ the world ] with an adornment (of) the stars. <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (2)

  1. behold, we have adorned the skies nearest to the earth with the beauty of stars, <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (3)

  1. lo! we have adorned the lowest heaven with an ornament, the planets; <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (4)

  1. we have indeed decked the lower heaven with beauty (in) the stars,- <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (5)

  1. we have indeed decked the lower heaven with beauty (in) the stars,- <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (6)

  1. surely we have adorned the nearest heaven with an adornment, the stars, <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (7)

  1. we have adorned the lowest heaven with the beauty of the planets; <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (8)

  1. truly, we made to appear pleasing the present heaven with the adornment of the stars <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (9)

  1. we have beautified the worldly sky with the splendor of stars <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (10)

indeed, we have adorned the lowest heaven with the stars for decoration <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (11)

  1. we have adorned the nearest heaven with planets <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (12)

  1. we have embellished the vault of the lowermost heaven with the brilliancy and splendour of the inlaid stars, <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (13)

  1. we have adorned this universe with the decoration of planets. <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (14)

  1. we have adorned the lowest heaven with stars, <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (15)

  1. verily we! we have adorned the nearest heaven with an adornment: the stars. <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (16)

  1. he decked the nearest heavens with ornaments of stars, <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (17)

  1. we have adorned the lowest heaven with the beauty of the planets <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (18)

  1. we have indeed adorned the lowest heaven (the heaven of the world) with an ornament &ndash; the stars; <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (19)

  1. indeed we have adorned the lowest heaven with the finery of the stars, <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (20)

  1. surely we have adorned the nearest heaven with an adornment, the stars, <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (21)

  1. surely we have adorned the lowest heaven with an adornment, the planets, <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (22)

  1. we have decked the lower heavens with stars <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (23)

  1. verily, we have decorated the nearest sky with an adornment, the stars, <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (24)

  1. behold, we have beautified the lowest heaven nearest to the earth with ornaments, the stars and planets. <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (25)

  1. verily, we have truly stored the lower heaven with beauty (of) the stars&mdash; <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (26)

  1. indeed, we have adorned the nearest heaven with an adornment of stars <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (27)

  1. we have indeed decked the worldly heaven with beautiful stars <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (28)

  1. indeed, we brightened the heaven (the sky) of this world with beautiful stars! <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (29)

  1. surely, we have adorned the world's heaven (the first heavenly sphere) with the adornment of stars and planets, <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (30)

  1. verily we, we have adorned the near heaven with the beauty of the planets , <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (31)

  1. we have adorned the lower heaven with the beauty of the planets. <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (32)

  1. we have indeed decked the lower heaven with beauty in the stars,  <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (33)

  1. we have adorned the lower heaven with the adornment of the stars <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (34)

  1. indeed we beautified the sky of the world with beauty of the stars <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (35)

  1. we have adorned the lower heaven with the decoration of planets. <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (36)

  1. we have indeed adorned the sky of this world with the glitter of the stars. <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (37)

  1. i (god) have adorned the innermost universe [ the one being discovered by astronomy ] with exotic planets. <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (38)

  1. we have indeed adorned the lowest heaven with stars as ornaments. <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (39)

  1. we have adorned the lower heaven with the adornment of the planets, <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (40)

  1. surely we have adorned the lower heaven with an adornment, the stars, <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (41)

  1. that we decorated/beautified the sky/space (of) the present world with the stars'/planets' decoration/beauty . <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (42)

  1. we have adorned the lowest heaven with an adornment - the planets; <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (43)

  1. we have adorned the lowest heaven with adorning planets. <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (44)

  1. and undoubtedly, we adorned the lower heaven with the adornment of the stars. <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (45)

  1. verily, we have beautified and embellished the nearer space (- the heaven visible to you) with an excellent embellishment, the stars and planets. <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (46)

  1. verily! we have adorned the near heaven with the stars (for beauty). <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (47)

  1. we have adorned the lower heaven with the adornment of the stars <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (48)

  1. verily, we have adorned the lower heaven with the adornment of the stars, <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (49)

  1. we have adorned the lower heaven with the ornament of the stars: <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (50)

  1. we have adorned the lower heaven with the adornment of the stars. <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (51)

  1. we have decked the lower heaven with constellations. <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (52)

  1. we have adorned the skies nearest to the earth with stars, <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (53)

  1. indeed, we have adorned earth's heaven (configured man's brain) with planets (astrological data). <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (54)

  1. verily we have adorned the lower heaven with the adornment of the stars. <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6

Quran/37/6 (55)

  1. we have certainly adorned the sky of the world with an adornment, the planets <> lalle mu, mun ƙawatar da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurari. = [ 37:6 ] mun qawatar da sama ta kusa da wata qawar taurari. --Qur'an 37:6


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 lalle
  2. 1 mu
  3. 2 mun
  4. 1 awatar
  5. 4 da
  6. 2 sama
  7. 2 ta
  8. 2 kusa
  9. 2 wata
  10. 1 awa
  11. 1 watau
  12. 2 taurari
  13. 1 37
  14. 1 6
  15. 1 qawatar
  16. 1 qawar
  17. 1 inna
  18. 1 zayyanna
  19. 1 alssamaa
  20. 1 alddunya
  21. 1 bizeenatin
  22. 1 alkawakibi
  23. 14 indeed
  24. 56 we
  25. 38 adorned
  26. 125 the
  27. 8 sky
  28. 8 world
  29. 55 with
  30. 13 an
  31. 19 adornment
  32. 33 of
  33. 39 stars
  34. 2 behold
  35. 48 have
  36. 2 skies
  37. 10 nearest
  38. 5 to
  39. 4 earth
  40. 12 beauty
  41. 1 lo
  42. 12 lowest
  43. 43 heaven
  44. 3 ornament
  45. 19 planets
  46. 7 decked
  47. 17 lower
  48. 3 in
  49. 4 -
  50. 5 surely
  51. 2 truly
  52. 1 made
  53. 1 appear
  54. 1 pleasing
  55. 2 present
  56. 5 beautified
  57. 2 worldly
  58. 1 splendor
  59. 2 for
  60. 4 decoration
  61. 2 embellished
  62. 1 vault
  63. 1 lowermost
  64. 1 brilliancy
  65. 6 and
  66. 1 splendour
  67. 1 inlaid
  68. 3 this
  69. 2 universe
  70. 8 verily
  71. 1 he
  72. 2 heavens
  73. 3 ornaments
  74. 1 ndash
  75. 1 finery
  76. 2 decorated
  77. 1 stored
  78. 1 mdash
  79. 2 beautiful
  80. 1 brightened
  81. 3 s
  82. 1 first
  83. 1 heavenly
  84. 1 sphere
  85. 2 near
  86. 1 glitter
  87. 1 i
  88. 1 god
  89. 1 innermost
  90. 1 91
  91. 1 one
  92. 1 being
  93. 1 discovered
  94. 1 by
  95. 1 astronomy
  96. 1 93
  97. 1 exotic
  98. 1 as
  99. 1 that
  100. 2 space
  101. 1 adorning
  102. 1 undoubtedly
  103. 1 nearer
  104. 1 visible
  105. 1 you
  106. 1 excellent
  107. 1 embellishment
  108. 1 constellations
  109. 1 configured
  110. 1 man
  111. 1 brain
  112. 1 astrological
  113. 1 data
  114. 1 certainly