Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/104/1: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
m Text replacement - "http://c00022506.cdn1.cloudfiles.rackspacecloud.com/" to "https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/"
m Text replacement - "arabicAudio"><source src="http:.*([0-9]+).mp3" to "arabicAudio"><source src="https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com/$1.mp3"
Line 3: Line 3:
<html><img width=100%  align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/104_1.png"/></html>{{-}}
<html><img width=100%  align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/104_1.png"/></html>{{-}}
#: ''[[woe]] [[to]] [[every]] [[scorner]] [[and]] [[mocker]] <> [[bone]] [[ya]] [[tabbata]] [[ga]] [[duk]] [[mai]] [[nune]], [[mai]] [[zunɗe]] ([[mai]] [[raɗa]]). = [ [[104]]:[[1]] ] [[bone]] [[ya]] [[tabbata]] [[ga]] [[duk]] [[mai]] [[zunde]], [[mai]] [[rada]].'' --[[Quran/104#104:1|Qur'an 104:1]]
#: ''[[woe]] [[to]] [[every]] [[scorner]] [[and]] [[mocker]] <> [[bone]] [[ya]] [[tabbata]] [[ga]] [[duk]] [[mai]] [[nune]], [[mai]] [[zunɗe]] ([[mai]] [[raɗa]]). = [ [[104]]:[[1]] ] [[bone]] [[ya]] [[tabbata]] [[ga]] [[duk]] [[mai]] [[zunde]], [[mai]] [[rada]].'' --[[Quran/104#104:1|Qur'an 104:1]]
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="http://verses.quran.com/AbdulBaset/Murattal/mp3/104001.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com/104001.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>

Revision as of 21:21, 7 November 2020

Category:Quran > Quran/104 > Quran/104/1 > Quran/104/2

Quran/104/1


  1. woe to every scorner and mocker <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/104/1 (0)

  1. waylun likulli humazatin lumazatin <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (1)

  1. woe to every slanderer backbiter! <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (2)

  1. woe unto every slanderer, fault-finder! <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (3)

  1. woe unto every slandering traducer, <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (4)

  1. woe to every (kind of) scandal-monger and-backbiter, <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (5)

  1. woe to every (kind of) scandal-monger and-backbiter, <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (6)

  1. woe to every slanderer, defamer, <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (7)

  1. woe to every fault-finding back-biter, <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (8)

  1. woe to every slandering backbiter <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (9)

  1. how awful [ will it be ] for every backbiting slanderer <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (10)

woe to every backbiter, slanderer, <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (11)

  1. woe to every scorning backbiter <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (12)

  1. woe to every scandal-monger who thrives on traducing people, <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (13)

  1. woe unto every backbiter, slanderer. <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (14)

  1. woe to every fault-finding backbiter <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (15)

  1. woe unto every slanderer, traducer, <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (16)

  1. woe to every slanderer, back-biter, <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (17)

  1. woe to every faultfinding backbiter <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (18)

  1. woe to every one who slanders and vilifies, <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (19)

  1. woe to every scandal-monger and slanderer, <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (20)

  1. woe to every slanderous scandal-monger and backbiter, <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (21)

  1. woe to every persistent slanderer, persistent defamer, <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (22)

  1. woe to every slanderer and backbiter <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (23)

  1. woe to every backbiter, derider <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (24)

  1. woe unto every slanderer, fault-finder! (he himself does little but spends a lot of energy detracting the doers). <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (25)

  1. grief (and warning) to every scandal-monger and backbiter, <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (26)

  1. woe to every scorner and mocker <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (27)

  1. woe to every slanderer and defamer, <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (28)

  1. misery is for the slanderer and the backbiter! <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (29)

  1. woe to everyone who slanders (face to face) and finds fault (in absence)! <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (30)

  1. woe to every slanderer, backbiter, <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (31)

  1. woe to every slanderer backbiter. <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (32)

  1. woe to every scandalous, backbiter,  <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (33)

  1. woe to every fault-finding backbiter; <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (34)

  1. woe to every slanderer and fault-finder. <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (35)

  1. woe to every backbiter, slanderer. <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (36)

  1. woe to everyone who taunts, slanders, or backbites others, <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (37)

  1. how sad is the case of a back biter and slanderer. <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (38)

  1. ruin is for every open slanderer, backbiter. <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (39)

  1. woe to every backbiter, slanderer <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (40)

  1. woe to every slanderer, defamer! <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (41)

  1. calamity/scandal/woe to every/each backbiter/spurrer , defamer/blamer . <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (42)

  1. woe to every backbiter, slanderer, <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (43)

  1. woe to every backbiter, slanderer. <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (44)

  1. woe is to a slanderer backbiter. <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (45)

  1. disaster is (decreed) for every slanderer, defamer, <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (46)

  1. woe to every slanderer and backbiter. <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (47)

  1. woe unto every backbiter, slanderer, <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (48)

  1. woe to every slanderous backbiter, <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (49)

  1. woe unto every slanderer, and backbiter: <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (50)

  1. woe to every backbiter, defamer! <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (51)

  1. woe betide every back&ndash;biting slanderer <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (52)

  1. woe to every taunting slanderer and backbiter, <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (53)

  1. cursed is every back-biting slanderer (who finds fault with others)! <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1

Quran/104/1 (54)

  1. sorrowful is the state of every slanderer, defamer, <> bone ya tabbata ga duk mai nune, mai zunɗe (mai raɗa). = [ 104:1 ] bone ya tabbata ga duk mai zunde, mai rada. --Qur'an 104:1


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 bone
  2. 2 ya
  3. 2 tabbata
  4. 2 ga
  5. 2 duk
  6. 5 mai
  7. 1 nune
  8. 1 zun
  9. 1 e
  10. 1 ra
  11. 4 a
  12. 1 104
  13. 1 1
  14. 1 zunde
  15. 1 rada
  16. 1 waylun
  17. 1 likulli
  18. 1 humazatin
  19. 1 lumazatin
  20. 46 woe
  21. 40 to
  22. 49 every
  23. 33 slanderer
  24. 29 backbiter
  25. 7 unto
  26. 3 fault-finder
  27. 2 slandering
  28. 2 traducer
  29. 2 kind
  30. 5 of
  31. 6 scandal-monger
  32. 2 and-backbiter
  33. 8 defamer
  34. 3 fault-finding
  35. 2 back-biter
  36. 2 how
  37. 1 awful
  38. 1 91
  39. 1 will
  40. 1 it
  41. 1 be
  42. 1 93
  43. 4 for
  44. 1 backbiting
  45. 1 scorning
  46. 5 who
  47. 1 thrives
  48. 1 on
  49. 1 traducing
  50. 1 people
  51. 1 faultfinding
  52. 1 one
  53. 3 slanders
  54. 15 and
  55. 1 vilifies
  56. 2 slanderous
  57. 2 persistent
  58. 1 derider
  59. 1 he
  60. 1 himself
  61. 1 does
  62. 1 little
  63. 1 but
  64. 1 spends
  65. 1 lot
  66. 1 energy
  67. 1 detracting
  68. 5 the
  69. 1 doers
  70. 1 grief
  71. 1 warning
  72. 1 scorner
  73. 1 mocker
  74. 1 misery
  75. 7 is
  76. 2 everyone
  77. 2 face
  78. 2 finds
  79. 2 fault
  80. 1 in
  81. 1 absence
  82. 1 scandalous
  83. 1 taunts
  84. 1 or
  85. 1 backbites
  86. 2 others
  87. 1 sad
  88. 1 case
  89. 2 back
  90. 1 biter
  91. 1 ruin
  92. 1 open
  93. 1 calamity
  94. 1 scandal
  95. 1 each
  96. 1 spurrer
  97. 1 blamer
  98. 1 disaster
  99. 1 decreed
  100. 1 betide
  101. 1 ndash
  102. 1 biting
  103. 1 taunting
  104. 1 cursed
  105. 1 back-biting
  106. 1 with
  107. 1 sorrowful
  108. 1 state