Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|
Line 3: |
Line 3: |
| <html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/37_31.png"/></html>{{-}} | | <html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/37_31.png"/></html>{{-}} |
| #: ''[[and]] [[we]] [[led]] [[you]] [[to]] [[deviation]]; [[indeed]], [[we]] [[were]] [[deviators]]." <> "[[saboda]] [[haka]] [[maganar]] [[ubangijinmu]] [[ta]] [[wajaba]] [[a]] [[kanmu]]. [[lalle]] [[mu]], [[masu]] [[ɗanɗanawa]] [[ne]]." = [ [[37]]:[[32]] ] "[[mun]] [[batar]] [[da]] [[ku]] [[ne]], [[kawai]] [[saboda]] [[muma]] [[mun]] [[kasance]] [[ɓatattu]]."'' --[[Quran/37#37:31|Qur'an 37:31]] | | #: ''[[and]] [[we]] [[led]] [[you]] [[to]] [[deviation]]; [[indeed]], [[we]] [[were]] [[deviators]]." <> "[[saboda]] [[haka]] [[maganar]] [[ubangijinmu]] [[ta]] [[wajaba]] [[a]] [[kanmu]]. [[lalle]] [[mu]], [[masu]] [[ɗanɗanawa]] [[ne]]." = [ [[37]]:[[32]] ] "[[mun]] [[batar]] [[da]] [[ku]] [[ne]], [[kawai]] [[saboda]] [[muma]] [[mun]] [[kasance]] [[ɓatattu]]."'' --[[Quran/37#37:31|Qur'an 37:31]] |
| #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="http://verses.quran.com/AbdulBaset/Murattal/mp3/037031.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com/037031.mp3" type="audio/mpeg"></audio> |
| <ol> | | <ol> |
| <li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | | <li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> |

- and we led you to deviation; indeed, we were deviators." <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- faaghwaynakum inna kunna ghaweena <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- so we led you indeed, we were astray." <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- so then, [ if it be true that ] we have caused you to err grievously - behold, we ourselves had been lost in grievous error!" <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- thus we misled you. lo! we were (ourselves) astray. <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- "we led you astray: for truly we were ourselves astray." <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- "we led you astray: for truly we were ourselves astray." <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- so we led you astray, for we ourselves were erring. <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- we led you astray as we were ourselves astray. <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- so we led you into error. truly, we had been ones who are in error. <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- we lured you on, we were seducers." <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
we caused you to deviate, for we ourselves were deviant.” <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- we misled you, and we were ourselves misled." <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- and they will say in addition: "we made you depart from the path of righteousness for we ourselves were holders of mistaken and false beliefs". <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- "we misled you, because we were astray." <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- we led you astray as we ourselves were astray.' <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- we seduced you astray; verily we were ourselves the seduced ones. <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- for we had led you astray. in fact we ourselves were astray." <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- we misled you and we were ourselves misled.´ <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- "so then, (though without power to compel, if) we did mislead you (and cause you to rebel), for surely we ourselves had been lost in error." <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- so we perverted you, for we were perverse [ ourselves ].' <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- "we led you astray, for we were ourselves erring." <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- so we have misguided you; surely we were (ourselves) misguided." <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- we mislead you and we ourselves had also gone astray." <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- we did misguide you, (because) we were ourselves erroneous. <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- so then, if we misled you, behold, we ourselves were astray." <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- "we led you astray: because, truly we were ourselves astray." <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- and we led you to deviation; indeed, we were deviators." <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- we misled you, for we ourselves were astray." <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- "we led you astray, but we too, were (lost and) on the wrong path." <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- so we led you astray. surely, we ourselves had gone astray.' <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- so we led you astray, since indeed we ourselves used to be astray.” <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- we seduced you. we were seducers.' <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- “we led you astray, for indeed we were ourselves astray.” <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- so we led you astray; we ourselves were strayed." <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- so we misled you, as we were indeed misled. <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- "we misled you, because we were astray." <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- "we led you astray, for we ourselves had gone astray." <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- "we offered you the disbelief for the simple reason that we had chosen the disbelief ourselves." <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- "we therefore led you astray, for we ourselves were astray!" <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- we perverted you, indeed, we were perverts. ' <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- we led you astray, for we ourselves were erring. <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- so we misguided/lured you , that we were misguiding . <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- `and we caused you to go astray for we ourselves had gone astray.' <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- "we misled you, only because we were astray." <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- and we misled you for we ourselves had gone astray. <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- `so (it is) we (who) led you astray, for we ourselves had indeed gone astray.' <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- "so we led you astray because we were ourselves astray." <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- therefore we perverted you, and we ourselves were perverts.' <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- we did seduce you - verily, we were erring too!' <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- we seduced you; but we also erred ourselves. <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- we made you err, for we had erred ourselves." <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- we misled you, but we ourselves have been misled.' <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- if we led you astray, we ourselves were astray.' <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- “we led you astray, but indeed we were astray!” <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- so we misled you, for verily we were ourselves astray. <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
- we led you astray because we were ourselves astray.” <> "saboda haka maganar ubangijinmu ta wajaba a kanmu. lalle mu, masu ɗanɗanawa ne." = [ 37:32 ] "mun batar da ku ne, kawai saboda muma mun kasance ɓatattu." --Qur'an 37:31
Words counts (sorted by count)