Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/9/25: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
m Text replacement - "arabicAudio"><source src="http:.*([0-9]+).mp3" to "arabicAudio"><source src="https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com/$1.mp3"
m Text replacement - "https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd"
Line 5: Line 5:


'' --[[Quran/9#9:25|Qur'an 9:25]]
'' --[[Quran/9#9:25|Qur'an 9:25]]
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com/009025.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd/009025.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>

Revision as of 01:57, 2 April 2024

Category:Quran > Quran/9 > Quran/9/24 > Quran/9/25 > Quran/9/26

Quran/9/25


  1. allah has already given you victory in many regions and [ even ] on the day of iunayn, when your great number pleased you, but it did not avail you at all, and the earth was confining for you with its vastness; then you turned back, fleeing. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/9/25 (0)

  1. laqad nasarakumu allahu fee mawatina katheeratin wayawma hunaynin ith aaajabatkum kathratukum falam tughni aaankum shay-an wadaqat aaalaykumu al-ardu bima rahubat thumma wallaytum mudbireena <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (1)

  1. verily, allah helped you in regions many, and (on the) day (of) hunain, when pleased you your multitude, but not availed you anything and (was) straitened for you the earth (in spite) of its vastness, then you turned back, fleeing. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (2)

  1. indeed, god has succoured you on many battlefields, [ when you were few; ] and [ he did so, too, ] on the day of hunayn, when you took pride in your great numbers and they proved of no avail whatever to you -for the earth, despite all its vastness, became [ too ] narrow for you and you turned back, retreating: <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (3)

  1. allah hath given you victory on many fields and on the day of huneyn, when ye exulted in your multitude but it availed you naught, and the earth, vast as it is, was straitened for you; then ye turned back in flight; <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (4)

  1. assuredly allah did help you in many battle-fields and on the day of hunain: behold! your great numbers elated you, but they availed you naught: the land, for all that it is wide, did constrain you, and ye turned back in retreat. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (5)

  1. assuredly god did help you in many battle-fields and on the day of hunain: behold! your great numbers elated you, but they availed you naught: the land, for all that it is wide, did constrain you, and ye turned back in retreat. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (6)

  1. certainly allah helped you in many battlefields and on the day of hunain, when your great numbers made you vain, but they availed you nothing and the earth became strait to you notwithstanding its spaciousness, then you turned back retreating. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (7)

  1. indeed, god has helped you on many occasions. on the day of hunayn, when you took pride in your great numbers, they proved of no avail to youfor the earth, despite all its vastness, became [ too ] narrow for you and you turned back, in retreat. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (8)

  1. god, certainly, helped you in many battlefields and on the day of hunayn when you were impressed with your great numbers, but it avails you not at all. and the earth was narrow for you for all its breadth. again, you turned as ones who draw back. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (9)

  1. god has supported you on many battlefields and the day of hunayn when our own numbers amazed you; yet it did not spare you in any way and the earth seemed cramped for you, spacious as it is. then you fell back in retreat. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (10)

indeed allah has given you ˹believers˺ victory on many battlefields, even at the battle ofunain when you took pride in your great numbers, but they proved of no advantage to you. the earth, despite its vastness, seemed to close in on you, then you turned back in retreat. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (11)

  1. god has helped you on many battlefields and on the day of the battle of hunayn, when you were so pleased with your great numbers-which proved to be of no use to you. the earth, despite its vastness, seemed so narrow to you that day. you turned around and ran. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (12)

  1. allah has helped you win victory in many battles of belief against disbelief, and on the day of the battle of hunain when you presumed upon the great superiority of your numbers but it availed you nothing and the earth, vast as it is, seemed, due to lack of discipline and the ambition of the worldly minded among you, drawn together and constricted, then you shrank from danger and sought safety in flight. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (13)

  1. god has granted you victory in many battles. and on the day of hunayn when you were pleased with your great numbers but it did not help you at all, and the land became tight around you for what it held, then you turned to flee. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (14)

  1. god has helped you [ believers ] on many battlefields, even on the day of the battle of hunayn. you were well pleased with your large numbers, but they were of no use to you: the earth seemed to close in on you despite its spaciousness, and you turned tail and fled. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (15)

  1. assuredly allah hath succoured you on many fields and on the day of hunain, when your number elated you; then it availed you naught, and the earth, wide as it is, straitened unto you; then ye turned away in retreat. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (16)

  1. indeed god has helped you on many occasions, even during the battle of hunain, when you were elated with joy at your numbers which did not prove of the least avail, so that the earth and its vast expanse became too narrow for you, and you turned back and retreated. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (17)

  1. allah has helped you on many occasions, including the day of hunayn* when your great numbers delighted you but did not help you in any way, and the earth seemed narrow to you for all its great breadth, and you turned your backs. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (18)

  1. god has already helped you on many fields, and on the day of hunayn, when your multitude was pleasing to you, but it availed you nothing, and the earth, for all its vastness, was too narrow for you, and you turned back, retreating. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (19)

  1. allah has certainly helped you in many situations, and on the day of hunayn, when your great number impressed you, but it did not avail you in any way, and the earth became narrow for you in spite of its expanse, whereupon you turned your backs [ to flee ]. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (20)

  1. allah has helped you in many fields, and on the day of huneyn (where a muslim army was ambushed) when you were pleased with your great numbers; but it availed you not at all, and the land grew too narrow for you where it had been broad; and you turned you <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (21)

  1. indeed allah has already (granted) you victory on many battlefields, and on the day of hunayn, when your multitude made you admire it, yet it availed you nothing; and the earth, spacious as it is, was strait for you; thereafter you turned away, withdrawing.. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (22)

  1. god has helped you on many occasions including the day of hunayn (name of a place near mecca). when you were happy with the number of your men who proved to be of no help to you and the whole vast earth seemed to have no place to hide you (from your enemies) and you turned back in retreat. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (23)

  1. allah has surely blessed you with his help on many battlefields, and on the day of hunain, when you were proud of your great number, then it did not help you at all, and the earth was straitened for you despite all its vastness, then you turned back on your heels. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (24)

  1. allah has given you victory on many fields. but in the battle of hunain, you took pride in your numbers but it did not avail you. and the vast earth was made narrow for you, then, you began turning away in flight. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (25)

  1. surely allah did help you in many battle grounds and on the day of (battle at the town of) hunayn: look! your large numbers made you very happy, but they did not help you a little bit: the land, being that it is wide, blocked you, and you turned back to withdraw (from war). <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (26)

  1. allah has already given you victory in many regions and [ even ] on the day of iunayn, when your great number pleased you, but it did not avail you at all, and the earth was confining for you with its vastness; then you turned back, fleeing. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (27)

  1. allah has indeed helped you in many battlefields and (recently) on the day of hunain: when you were proud of your great numbers (the muslim army was 12,000 strong and the unbelievers were only 4,000), but the numbers availed you nothing. the earth, with all its vastness, seemed to close in upon you, and you turned your backs and fled. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (28)

  1. certainly, allah had given you victories in many battles. in the battle of &acute;hunain&acute;, however, your superiority (over your enemy) because of greater number had pleased you. but it did not help you a bit. despite its vastness, the earth closed in on you. you turned your back and ran. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (29)

  1. assuredly, allah has helped you on a great many occasions, and (in particular) on the day of hunayn, when the superiority of your (numerical strength) exhilarated you. then that (numerical superiority) could not prove to you of any avail, and the earth, despite its vast expanse, narrowed for you, and then you turned your backs in retreat. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (30)

  1. truly, allah provided you aid and assistance on many lands and on the day of sympathetic mercy when your great number (in comparison to the invading infidels) made you bewitched and over-confident; but it did not make you avail any thing and constricted against you the earth (allowing you no link with your people) inspite of how expanded (it stood). then you retreated showing your backs (and allah proved on you that dependence on the great number or vastness of armaments are not the main factors for any encounter). <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (31)

  1. god has given you victory in numerous regions; but on the day of hunayn, your great number impressed you, but it availed you nothing; and the land, as spacious as it was, narrowed for you; and you turned your backs in retreat. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (32)

  1. surely god helped you in many battlefields, and on the day of hunain. remember, your great numbers elated you, but they availed you nothing. the land, as wide as it is, constrained you and you turned back in retreat.  <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (33)

  1. surely allah has succoured you before on many a battlefield, and (you have yourselves witnessed his succour to you) on the day of hunayn when your numbers made you proud, but they did you no good, and the earth, for all its vastness, constrained you, and <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (34)

  1. god has certainly helped you in many places. and at the time of hunain, when your great number impressed you but it was of no use to you at all, and the land with its vastness tightened around you, then you turned back escaping. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (35)

  1. god has granted you victory in many battlefields. and on the day of hunayn when you were pleased with your great numbers but it did not help you at all, and the land became tight around you for what it held, then you turned to flee. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (36)

  1. certainly allah helped you in many battlefields and on the day of hunain, when your being in great numbers pleased you, but they availed you nothing and the earth, vast as it is, narrowed upon you. then you turned back retreating. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (37)

  1. god has helped you so many times in the past. in the battle of "hunain" (which took place eight years after the immigration of prophet to medina and for the first time the muslims' army outnumbered the disbelievers' army), however, you became too proud of your numbers [ that you did not remember the lord, the way he should be remembered, i.e., in humility. ] then you felt the spacious earth around you becoming smaller and smaller and you turned around and fled. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (38)

  1. indeed allah helped you on many occasions - and on the day of huneyn - when you prided in your multitude, so it did not benefit you at all, and the earth despite being vast became restricted for you - then you turned back and returned. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (39)

  1. allah has helped you on many a battlefield. in the battle of hunain, when your numbers were pleasing you they availed you nothing; the earth, for all its vastness, seemed to close in upon you and you turned your backs and fled. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (40)

  1. certainly allah helped you in many battlefields, and on the day of hunain, when your great numbers made you proud, but they availed you nothing, and the earth with all its spaciousness was straitened for you, then you turned back retreating. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (41)

  1. god had given you victory/aid in many homelands/battlefields and hunain's day (the location of the famous battle between arab tribes and moslems), when your plentifulness pleased/marveled you, so (it) did not enrich/satisfy from you a thing, and the earth/land narrowed/tightened on you with what (it) widened/broadened (its vastness/expanse), then you turned away giving (your) backs. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (42)

  1. surely, allah has helped you on many a battle field and on the day of hunain, when your great numbers made you proud, but they availed you naught; and the earth, with all its vastness, became straitened for you, and then you turned back retreating. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (43)

  1. god has granted you victory in many situations. but on the day of hunayn, you became too proud of your great number. consequently, it did not help you at all, and the spacious earth became so straitened around you, that you turned around and fled. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (44)

  1. undoubtedly, allah did help you at many places and on the day of hunain when you had boasted on your multitude, it availed you nothing, and the land being so vast, became straitened to you, then you turned your backs retreating <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (45)

  1. allah has already helped you on many a battle field and on the day of (the battle of) hunain when your multitude made you feel proud but it availed you nought and the land with all its spaciousness became straitened for you then you turned back retreating. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (46)

  1. truly allah has given you victory on many battle fields, and on the day of hunain (battle) when you rejoiced at your great number but it availed you naught and the earth, vast as it is, was straitened for you, then you turned back in flight. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (47)

  1. god has already helped you on many fields, and on the day of hunain, when your multitude was pleasing to you, but it availed you naught, and the land for all its breadth was strait for you, and you turned about, retreating. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (48)

  1. god has helped you in many a place, and on the day of 'honein when ye were so pleased with your numbers; but it did not serve you at all, and the road grew too strait for you, where it had been broad; and then ye turned your backs retreating; <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (49)

  1. now hath god assisted you in many engagements, and particularly at the battle of honein; when ye pleased your selves in your multitude, but it was no manner of advantage unto you, and the earth became too strait for you, notwithstanding it was spacious; then did ye retreat and turn your backs. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (50)

  1. now hath god helped you in many battlefields, and, on the day of honein, when ye prided yourselves on your numbers; but it availed you nothing; and the earth, with all its breadth, became too straight for you: then turned ye your backs in flight: <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (51)

  1. god has aided you on many a battlefield. in the battle of hunain[ 1 ] you set great store by your numbers, but they availed you nothing: the earth, for all its vastness, seemed to close in upon you, and you turned your backs and fled. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (52)

  1. god has granted you his support on many a battlefield, and also in the battle of Ĥunayn, when you took pride in your numerical strength, but it availed you nothing. for all its vastness, the earth seemed too narrow for you, and you turned back in flight. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (53)

  1. then allah disclosed a sense of tranquility and security over the believers, and revealed armies (of angels) that you could not see... (thus) he made the deniers of the reality suffer... this is the consequence for those who deny the reality! <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (54)

  1. certainly allah has helped you on many fields, and on the day of hunayn, when your multitude made you vain, but it availed you nothing and the earth, in spite of its breadth, became strait to you; then you turned back in retreat. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25

Quran/9/25 (55)

  1. (it was) allah (who) had helped you in many battle fields. and on the day of (the battle of) hunian your number which made you feel exalted, did not help you in any way and the earth, inspite of its being spacious, became constrained on you, then you turned back retreating. <> lalle ne, haƙiƙa, allah ya taimake ku a cikin wurare masu yawa, da ranar hunainu, a lokacin da yawanku ya ba ku sha'awa, sai bai amfanar da ku da kome ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka juya kuna masu bayar da baya. = [ 9:25 ] allah ya baku nasara a cikin halaye masu yawa. amma a ranar hunaynu, sai kuka cike da taqama saboda girman yawanku. sanadiyan haka ne, bai amfanar da ku da kome ba, kuma fadin qasa ta yi kunci a gewaye da ku, da ya sa kuka juya kuka gudu.

--Qur'an 9:25


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 lalle
  2. 2 ne
  3. 1 ha
  4. 2 i
  5. 21 a
  6. 34 allah
  7. 4 ya
  8. 1 taimake
  9. 5 ku
  10. 2 cikin
  11. 1 wurare
  12. 3 masu
  13. 2 yawa
  14. 11 da
  15. 2 ranar
  16. 1 hunainu
  17. 1 lokacin
  18. 2 yawanku
  19. 3 ba
  20. 1 sha
  21. 1 awa
  22. 2 sai
  23. 2 bai
  24. 2 amfanar
  25. 2 kome
  26. 3 kuma
  27. 1 asa
  28. 2 ta
  29. 2 yi
  30. 1 unci
  31. 1 kanku
  32. 1 yalwarta
  33. 2 sa
  34. 1 an
  35. 1 nan
  36. 4 kuka
  37. 2 juya
  38. 1 kuna
  39. 1 bayar
  40. 1 baya
  41. 1 9
  42. 1 25
  43. 1 baku
  44. 1 nasara
  45. 1 halaye
  46. 1 amma
  47. 1 hunaynu
  48. 1 cike
  49. 1 taqama
  50. 1 saboda
  51. 1 girman
  52. 1 sanadiyan
  53. 1 haka
  54. 1 fadin
  55. 1 qasa
  56. 1 kunci
  57. 1 gewaye
  58. 1 gudu
  59. 1 laqad
  60. 1 nasarakumu
  61. 1 allahu
  62. 1 fee
  63. 1 mawatina
  64. 1 katheeratin
  65. 1 wayawma
  66. 1 hunaynin
  67. 1 ith
  68. 1 aaajabatkum
  69. 1 kathratukum
  70. 1 falam
  71. 1 tughni
  72. 1 aaankum
  73. 1 shay-an
  74. 1 wadaqat
  75. 1 aaalaykumu
  76. 1 al-ardu
  77. 1 bima
  78. 1 rahubat
  79. 1 thumma
  80. 1 wallaytum
  81. 1 mudbireena
  82. 1 verily
  83. 29 helped
  84. 264 you
  85. 74 in
  86. 3 regions
  87. 53 many
  88. 127 and
  89. 77 on
  90. 139 the
  91. 45 day
  92. 92 of
  93. 24 hunain
  94. 43 when
  95. 12 pleased
  96. 72 your
  97. 10 multitude
  98. 40 but
  99. 24 not
  100. 25 availed
  101. 1 anything
  102. 20 was
  103. 10 straitened
  104. 41 for
  105. 41 earth
  106. 3 spite
  107. 30 its
  108. 18 vastness
  109. 33 then
  110. 48 turned
  111. 28 back
  112. 2 fleeing
  113. 7 indeed
  114. 24 god
  115. 35 has
  116. 3 succoured
  117. 16 battlefields
  118. 8 91
  119. 15 were
  120. 1 few
  121. 8 93
  122. 3 he
  123. 27 did
  124. 10 so
  125. 12 too
  126. 19 hunayn
  127. 6 took
  128. 5 pride
  129. 30 great
  130. 29 numbers
  131. 15 they
  132. 6 proved
  133. 11 no
  134. 8 avail
  135. 1 whatever
  136. 32 to
  137. 1 -for
  138. 9 despite
  139. 28 all
  140. 18 became
  141. 11 narrow
  142. 11 retreating
  143. 4 hath
  144. 8 given
  145. 12 victory
  146. 9 fields
  147. 3 huneyn
  148. 11 ye
  149. 1 exulted
  150. 51 it
  151. 7 naught
  152. 10 vast
  153. 12 as
  154. 12 is
  155. 6 flight
  156. 4 assuredly
  157. 14 help
  158. 2 battle-fields
  159. 2 behold
  160. 5 elated
  161. 13 land
  162. 10 that
  163. 5 wide
  164. 2 constrain
  165. 12 retreat
  166. 8 certainly
  167. 12 made
  168. 2 vain
  169. 15 nothing
  170. 6 strait
  171. 2 notwithstanding
  172. 4 spaciousness
  173. 6 occasions
  174. 1 youfor
  175. 4 impressed
  176. 19 with
  177. 1 avails
  178. 17 at
  179. 5 breadth
  180. 1 again
  181. 1 ones
  182. 4 who
  183. 1 draw
  184. 1 supported
  185. 1 our
  186. 1 own
  187. 1 amazed
  188. 2 yet
  189. 1 spare
  190. 7 any
  191. 5 way
  192. 11 seemed
  193. 1 cramped
  194. 7 spacious
  195. 1 fell
  196. 1 761
  197. 3 believers
  198. 1 762
  199. 4 even
  200. 22 battle
  201. 1 7716
  202. 1 unain
  203. 2 advantage
  204. 5 close
  205. 1 numbers-which
  206. 3 be
  207. 3 use
  208. 8 around
  209. 2 ran
  210. 1 win
  211. 3 battles
  212. 1 belief
  213. 2 against
  214. 1 disbelief
  215. 1 presumed
  216. 5 upon
  217. 4 superiority
  218. 1 due
  219. 1 lack
  220. 1 discipline
  221. 1 ambition
  222. 1 worldly
  223. 1 minded
  224. 1 among
  225. 1 drawn
  226. 1 together
  227. 2 constricted
  228. 1 shrank
  229. 4 from
  230. 1 danger
  231. 1 sought
  232. 1 safety
  233. 5 granted
  234. 2 tight
  235. 3 what
  236. 2 held
  237. 3 flee
  238. 1 well
  239. 2 large
  240. 1 tail
  241. 6 fled
  242. 13 number
  243. 2 unto
  244. 4 away
  245. 1 during
  246. 1 joy
  247. 3 which
  248. 2 prove
  249. 1 least
  250. 4 expanse
  251. 2 retreated
  252. 2 including
  253. 1 delighted
  254. 13 backs
  255. 5 already
  256. 3 pleasing
  257. 2 situations
  258. 1 whereupon
  259. 3 where
  260. 2 muslim
  261. 4 army
  262. 1 ambushed
  263. 2 grew
  264. 7 had
  265. 2 been
  266. 2 broad
  267. 1 admire
  268. 1 thereafter
  269. 1 withdrawing
  270. 1 name
  271. 4 place
  272. 1 near
  273. 1 mecca
  274. 2 happy
  275. 1 men
  276. 1 whole
  277. 2 have
  278. 1 hide
  279. 1 enemies
  280. 5 surely
  281. 1 blessed
  282. 3 his
  283. 8 proud
  284. 1 heels
  285. 1 began
  286. 1 turning
  287. 1 grounds
  288. 1 town
  289. 1 look
  290. 1 very
  291. 1 little
  292. 2 bit
  293. 5 being
  294. 1 blocked
  295. 1 withdraw
  296. 1 war
  297. 1 iunayn
  298. 1 confining
  299. 1 recently
  300. 1 12
  301. 2 000
  302. 1 strong
  303. 1 unbelievers
  304. 1 only
  305. 1 4
  306. 1 victories
  307. 2 acute
  308. 2 however
  309. 2 over
  310. 1 enemy
  311. 1 because
  312. 1 greater
  313. 1 closed
  314. 1 particular
  315. 3 numerical
  316. 2 strength
  317. 1 exhilarated
  318. 2 could
  319. 4 narrowed
  320. 2 truly
  321. 1 provided
  322. 2 aid
  323. 1 assistance
  324. 1 lands
  325. 1 sympathetic
  326. 1 mercy
  327. 1 comparison
  328. 1 invading
  329. 1 infidels
  330. 1 bewitched
  331. 1 over-confident
  332. 1 make
  333. 2 thing
  334. 1 allowing
  335. 1 link
  336. 1 people
  337. 2 inspite
  338. 1 how
  339. 1 expanded
  340. 1 stood
  341. 1 showing
  342. 1 dependence
  343. 1 or
  344. 1 armaments
  345. 1 are
  346. 1 main
  347. 1 factors
  348. 1 encounter
  349. 1 numerous
  350. 2 remember
  351. 3 constrained
  352. 1 before
  353. 4 battlefield
  354. 2 yourselves
  355. 1 witnessed
  356. 1 succour
  357. 1 good
  358. 2 places
  359. 2 time
  360. 2 tightened
  361. 1 escaping
  362. 1 times
  363. 1 past
  364. 1 ldquo
  365. 1 rdquo
  366. 1 eight
  367. 1 years
  368. 1 after
  369. 1 immigration
  370. 1 prophet
  371. 1 medina
  372. 1 first
  373. 1 muslims
  374. 2 rsquo
  375. 1 outnumbered
  376. 1 disbelievers
  377. 1 lord
  378. 1 should
  379. 1 remembered
  380. 1 e
  381. 1 humility
  382. 1 felt
  383. 1 becoming
  384. 2 smaller
  385. 3 -
  386. 2 prided
  387. 1 benefit
  388. 1 restricted
  389. 1 returned
  390. 1 homelands
  391. 1 s
  392. 1 location
  393. 1 famous
  394. 1 between
  395. 1 arab
  396. 1 tribes
  397. 1 moslems
  398. 1 plentifulness
  399. 1 marveled
  400. 1 enrich
  401. 1 satisfy
  402. 1 widened
  403. 1 broadened
  404. 1 giving
  405. 2 field
  406. 1 consequently
  407. 1 undoubtedly
  408. 1 boasted
  409. 2 feel
  410. 1 nought
  411. 1 rejoiced
  412. 1 about
  413. 3 honein
  414. 1 serve
  415. 1 road
  416. 2 now
  417. 1 assisted
  418. 1 engagements
  419. 1 particularly
  420. 1 selves
  421. 1 manner
  422. 1 turn
  423. 1 straight
  424. 1 aided
  425. 1 1
  426. 1 set
  427. 1 store
  428. 1 by
  429. 1 support
  430. 1 also
  431. 1 unayn
  432. 1 disclosed
  433. 1 sense
  434. 1 tranquility
  435. 1 security
  436. 1 revealed
  437. 1 armies
  438. 1 angels
  439. 1 see
  440. 1 thus
  441. 1 deniers
  442. 2 reality
  443. 1 suffer
  444. 1 this
  445. 1 consequence
  446. 1 those
  447. 1 deny
  448. 1 hunian
  449. 1 exalted