Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

maɗaukaki: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Created page with "# the most high, supreme, sublime, exalted. #: ''that is because allah is the truth, and that what they call upon..."
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
# the most high, [[supreme]], [[sublime]], [[exalted]].
# the most high, [[supreme]], [[sublime]], [[exalted]].
#: ''[[that]] [[is]] [[because]] [[allah]] [[is]] [[the]] [[truth]], [[and]] [[that]] [[what]] [[they]] [[call]] [[upon]] [[other]] [[than]] [[him]] [[is]] [[falsehood]], [[and]] [[because]] [[allah]] [[is]] [[the]] '''[[most]] [[high]]''', [[the]] [[grand]]. =  thus it is, because god alone is the ultimate truth, so that all that men invoke instead of him is sheer falsehood; and because god alone is '''[[exalted]]''', truly great! <> [[wannan]] [[fa]] [[domin]] [[allah]] [[shi]] [[ne]] [[gaskiya]], [[kuma]] [[abin]] [[da]] [[suke]] [[kira]] [[wanda]] [[ba]] [[shi]] [[ba]], [[shi]] [[ne]] [[ƙarya]], [[kuma]] [[lalle]], [[a1lah]] [[shi]] [[ne]] '''[[maɗaukaki]]''', [[mai]] [[girma]]. = [ [[31]]:[[30]] ] [[wannan]] [[ya]] [[tabbatar]] [[da]] [[cewa]] [[allah]] [[shi]] [[ne]] [[gaskiya]], [[sa'annan]] [[abin]] [[da]] [[suke]] [[kira]] [[wanda]] [[ba]] [[shi]] [[ba]], [[shi]] [[ne]] [[qarya]], [[kuma]], [[allah]] [[shi]] [[ne]] '''[[madaukaki]],''' [[mafi]] [[girma]].'' --[[Quran/31#31:30|Qur'an 31:30]]
#: ''[[that]] [[is]] [[because]] [[allah]] [[is]] [[the]] [[truth]], [[and]] [[that]] [[what]] [[they]] [[call]] [[upon]] [[other]] [[than]] [[him]] [[is]] [[falsehood]], [[and]] [[because]] [[allah]] [[is]] [[the]] '''[[most]] [[high]]''', [[the]] [[grand]]. =  thus it is, because god alone is the ultimate truth, so that all that men invoke instead of him is sheer falsehood; and because god alone is '''[[exalted]]''', truly great! <> [[wannan]] [[fa]] [[domin]] [[allah]] [[shi]] [[ne]] [[gaskiya]], [[kuma]] [[abin]] [[da]] [[suke]] [[kira]] [[wanda]] [[ba]] [[shi]] [[ba]], [[shi]] [[ne]] [[ƙarya]], [[kuma]] [[lalle]], [[a1lah]] [[shi]] [[ne]] '''[[maɗaukaki]]''', [[mai]] [[girma]]. = [ [[31]]:[[30]] ] [[wannan]] [[ya]] [[tabbatar]] [[da]] [[cewa]] [[allah]] [[shi]] [[ne]] [[gaskiya]], [[sa'annan]] [[abin]] [[da]] [[suke]] [[kira]] [[wanda]] [[ba]] [[shi]] [[ba]], [[shi]] [[ne]] [[qarya]], [[kuma]], [[allah]] [[shi]] [[ne]] '''[[madaukaki]],''' [[mafi]] [[girma]].'' --[[Quran/31/30|Qur'an 31:30]]

Revision as of 17:06, 1 February 2018

  1. the most high, supreme, sublime, exalted.
    that is because allah is the truth, and that what they call upon other than him is falsehood, and because allah is the most high, the grand. = thus it is, because god alone is the ultimate truth, so that all that men invoke instead of him is sheer falsehood; and because god alone is exalted, truly great! <> wannan fa domin allah shi ne gaskiya, kuma abin da suke kira wanda ba shi ba, shi ne ƙarya, kuma lalle, a1lah shi ne maɗaukaki, mai girma. = [ 31:30 ] wannan ya tabbatar da cewa allah shi ne gaskiya, sa'annan abin da suke kira wanda ba shi ba, shi ne qarya, kuma, allah shi ne madaukaki, mafi girma. --Qur'an 31:30