More actions
Created page with "# the most high, supreme, sublime, exalted. #: ''that is because allah is the truth, and that what they call upon..." |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
# the most high, [[supreme]], [[sublime]], [[exalted]]. | # the most high, [[supreme]], [[sublime]], [[exalted]]. | ||
#: ''[[that]] [[is]] [[because]] [[allah]] [[is]] [[the]] [[truth]], [[and]] [[that]] [[what]] [[they]] [[call]] [[upon]] [[other]] [[than]] [[him]] [[is]] [[falsehood]], [[and]] [[because]] [[allah]] [[is]] [[the]] '''[[most]] [[high]]''', [[the]] [[grand]]. = thus it is, because god alone is the ultimate truth, so that all that men invoke instead of him is sheer falsehood; and because god alone is '''[[exalted]]''', truly great! <> [[wannan]] [[fa]] [[domin]] [[allah]] [[shi]] [[ne]] [[gaskiya]], [[kuma]] [[abin]] [[da]] [[suke]] [[kira]] [[wanda]] [[ba]] [[shi]] [[ba]], [[shi]] [[ne]] [[ƙarya]], [[kuma]] [[lalle]], [[a1lah]] [[shi]] [[ne]] '''[[maɗaukaki]]''', [[mai]] [[girma]]. = [ [[31]]:[[30]] ] [[wannan]] [[ya]] [[tabbatar]] [[da]] [[cewa]] [[allah]] [[shi]] [[ne]] [[gaskiya]], [[sa'annan]] [[abin]] [[da]] [[suke]] [[kira]] [[wanda]] [[ba]] [[shi]] [[ba]], [[shi]] [[ne]] [[qarya]], [[kuma]], [[allah]] [[shi]] [[ne]] '''[[madaukaki]],''' [[mafi]] [[girma]].'' --[[Quran/31 | #: ''[[that]] [[is]] [[because]] [[allah]] [[is]] [[the]] [[truth]], [[and]] [[that]] [[what]] [[they]] [[call]] [[upon]] [[other]] [[than]] [[him]] [[is]] [[falsehood]], [[and]] [[because]] [[allah]] [[is]] [[the]] '''[[most]] [[high]]''', [[the]] [[grand]]. = thus it is, because god alone is the ultimate truth, so that all that men invoke instead of him is sheer falsehood; and because god alone is '''[[exalted]]''', truly great! <> [[wannan]] [[fa]] [[domin]] [[allah]] [[shi]] [[ne]] [[gaskiya]], [[kuma]] [[abin]] [[da]] [[suke]] [[kira]] [[wanda]] [[ba]] [[shi]] [[ba]], [[shi]] [[ne]] [[ƙarya]], [[kuma]] [[lalle]], [[a1lah]] [[shi]] [[ne]] '''[[maɗaukaki]]''', [[mai]] [[girma]]. = [ [[31]]:[[30]] ] [[wannan]] [[ya]] [[tabbatar]] [[da]] [[cewa]] [[allah]] [[shi]] [[ne]] [[gaskiya]], [[sa'annan]] [[abin]] [[da]] [[suke]] [[kira]] [[wanda]] [[ba]] [[shi]] [[ba]], [[shi]] [[ne]] [[qarya]], [[kuma]], [[allah]] [[shi]] [[ne]] '''[[madaukaki]],''' [[mafi]] [[girma]].'' --[[Quran/31/30|Qur'an 31:30]] |
Revision as of 17:06, 1 February 2018
- the most high, supreme, sublime, exalted.
- that is because allah is the truth, and that what they call upon other than him is falsehood, and because allah is the most high, the grand. = thus it is, because god alone is the ultimate truth, so that all that men invoke instead of him is sheer falsehood; and because god alone is exalted, truly great! <> wannan fa domin allah shi ne gaskiya, kuma abin da suke kira wanda ba shi ba, shi ne ƙarya, kuma lalle, a1lah shi ne maɗaukaki, mai girma. = [ 31:30 ] wannan ya tabbatar da cewa allah shi ne gaskiya, sa'annan abin da suke kira wanda ba shi ba, shi ne qarya, kuma, allah shi ne madaukaki, mafi girma. --Qur'an 31:30