Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/93/8

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 02:03, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd")

Category:Quran > Quran/93 > Quran/93/7 > Quran/93/8 > Quran/93/9

Quran/93/8


  1. and he found you poor and made [ you ] self-sufficient. <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/93/8 (0)

  1. wawajadaka aaa-ilan faaghna <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (1)

  1. and he found you in need, so he made self-sufficient. <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (2)

  1. and found thee in want, and given thee sufficiency? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (3)

  1. did he not find thee destitute and enrich (thee)? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (4)

  1. and he found thee in need, and made thee independent. <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (5)

  1. and he found thee in need, and made thee independent. <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (6)

  1. and find you in want and make you to be free from want? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (7)

  1. did he not find you in want, and make you free from want? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (8)

  1. and found he thee one who wants, then, he enriched thee? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (9)

  1. he found you destitute and made you rich! <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (10)

and did he not find you needy then satisfy your needs? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (11)

  1. did he not find you impoverished and enrich you? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (12)

  1. and did he not find you needy and he made you independent? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (13)

  1. and he found you in need, so he gave you riches <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (14)

  1. did he not find you in need and make you self-sufficient? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (15)

  1. and he found thee destitute, so he enriched thee. <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (16)

  1. did he not find you poor and enrich you? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (17)

  1. did he not find you impoverished and enrich you? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (18)

  1. and find you in want, and make you self-sufficient? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (19)

  1. did he not find you needy, and enrich you? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (20)

  1. and find you in need, and enriched you (or made you independent)? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (21)

  1. and he found you in want, so he enriched (you)? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (22)

  1. and did he not find you in need and make you rich? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (23)

  1. and he found you in need, then made you need-free. <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (24)

  1. and he found you dependent, and made you independent. (infancy to youth). <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (25)

  1. and he found you in need, and made you independent. <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (26)

  1. and he found you poor and made [ you ] self-sufficient. <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (27)

  1. did he not find you poor and made you self-sufficient? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (28)

  1. found you poor, and enriched you. <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (29)

  1. and he found you seeking (closeness with your lord), and (then blessed you with the pleasure of his sight and) freed you of every need (forever). or and he found you compassionate and benevolent, then (through you) made the destitute non-liable. <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (30)

  1. and he found you 'hand to mouth', then he made you reasonably rich. <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (31)

  1. and found you in need, and enriched you? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (32)

  1. and he found you in need, and made you independent.  <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (33)

  1. and did he not find you in want, and then enriched you? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (34)

  1. and found you in need and made you needless? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (35)

  1. and he found you in need, so he gave you riches? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (36)

  1. did he not find you poor and make you overcome poverty? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (37)

  1. have you (mohammad) forgotten that you were a poor lad and he made you a rich man? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (38)

  1. and found you in need, so made you prosperous? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (39)

  1. did he not find you poor and suffice you? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (40)

  1. and find thee in want, so he enriched thee? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (41)

  1. and he found you having dependents/poor , so he enriched/satisfied (you)? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (42)

  1. and found thee in want and enriched thee? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (43)

  1. he found you poor, and made you rich. <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (44)

  1. and he found you needy so he enriched you. <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (45)

  1. and he found you having a large family to support, he freed you from want (of every kind). <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (46)

  1. and he found you poor, and made you rich (selfsufficient with selfcontentment, etc.)? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (47)

  1. did he not find thee needy, and suffice thee? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (48)

  1. and find thee poor with a family, and nourish thee? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (49)

  1. and did he not find thee needy, and hath he not enriched thee? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (50)

  1. and found thee needy and enriched thee. <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (51)

  1. did he not find you poor and enrich you? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (52)

  1. and found you poor and enriched you? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (53)

  1. "did he not find you in need, and enrich you?" <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8

Quran/93/8 (54)

  1. and find you poor then make you free of want? <> kuma ya same ka matalauci, sai ya wadata ka? = [ 93:8 ] ya same ka matalauci, sai ya wadata ka. --Qur'an 93:8


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 kuma
  2. 4 ya
  3. 2 same
  4. 4 ka
  5. 2 matalauci
  6. 2 sai
  7. 2 wadata
  8. 2 93
  9. 1 8
  10. 1 wawajadaka
  11. 1 aaa-ilan
  12. 1 faaghna
  13. 79 and
  14. 54 he
  15. 30 found
  16. 87 you
  17. 23 in
  18. 16 need
  19. 9 so
  20. 19 made
  21. 5 self-sufficient
  22. 24 thee
  23. 12 want
  24. 1 given
  25. 1 sufficiency
  26. 18 did
  27. 19 not
  28. 24 find
  29. 4 destitute
  30. 7 enrich
  31. 7 independent
  32. 7 make
  33. 4 to
  34. 1 be
  35. 3 free
  36. 3 from
  37. 1 one
  38. 1 who
  39. 1 wants
  40. 8 then
  41. 14 enriched
  42. 6 rich
  43. 7 needy
  44. 1 satisfy
  45. 2 your
  46. 1 needs
  47. 2 impoverished
  48. 2 gave
  49. 2 riches
  50. 14 poor
  51. 2 or
  52. 1 need-free
  53. 1 dependent
  54. 1 infancy
  55. 1 youth
  56. 1 91
  57. 1 seeking
  58. 1 closeness
  59. 4 with
  60. 1 lord
  61. 1 blessed
  62. 2 the
  63. 1 pleasure
  64. 4 of
  65. 1 his
  66. 1 sight
  67. 2 freed
  68. 2 every
  69. 1 forever
  70. 1 compassionate
  71. 1 benevolent
  72. 1 through
  73. 1 non-liable
  74. 1 8216
  75. 1 hand
  76. 1 mouth
  77. 1 8217
  78. 1 reasonably
  79. 1 needless
  80. 1 overcome
  81. 1 poverty
  82. 1 have
  83. 1 mohammad
  84. 1 forgotten
  85. 1 that
  86. 1 were
  87. 4 a
  88. 1 lad
  89. 1 man
  90. 1 prosperous
  91. 2 suffice
  92. 2 having
  93. 1 dependents
  94. 1 satisfied
  95. 1 large
  96. 2 family
  97. 1 support
  98. 1 kind
  99. 1 selfsufficient
  100. 1 selfcontentment
  101. 1 etc
  102. 1 nourish
  103. 1 hath
  104. 2 quot