Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/51/26

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/51 > Quran/51/25 > Quran/51/26 > Quran/51/27

51:26


  1. Then he went to his family and came with a fat [ roasted ] calf <> Sai ya jũya zuwa ga iyãlinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = Sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26
    Arabic Audio:
    Saheeh International Translation Audio:

Quran/51/26 (0)

  1. faragha ila ahlihi fajaa biaaijlin sameenin <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (1)

  1. then he went to his household and came with a calf fat, <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (2)

  1. then he turned quietly to his household, and brought forth a fat [ roasted ] calf, <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (3)

  1. then he went apart unto his housefolk so that they brought a fatted calf; <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (4)

  1. then he turned quickly to his household, brought out a fatted calf, <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (5)

  1. then he turned quickly to his household, brought out a fatted calf, <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (6)

  1. then he turned aside to his family secretly and brought a fat (roasted) calf, <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (7)

  1. then he turned quickly to his household, and brought a fatted calf, <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (8)

  1. then, he turned upon his people and brought about a fattened calf <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (9)

  1. so he slipped off to his family and fetched a fattened calf, <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (10)

then he slipped off to his family and brought a fat ˹roasted˺ calf, <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (11)

  1. then he went off to his family and came with a fat [ roasted ] calf <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (12)

  1. he quickly went in to his household and placed an order for a meal to be served to the guests, then he came back with a fatted roasted calf. <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (13)

  1. then he went to his family and brought a fat roasted calf. <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (14)

  1. he turned quickly to his household, brought out a fat calf, <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (15)

  1. then he turned away privately unto his household, and brought a calf fatted. <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (16)

  1. so he hurried to the house and brought a fatted calf, <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (17)

  1. so he slipped off to his household and brought a fattened calf. <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (18)

  1. he withdrew to his household and brought a (roast of) fatted calf. <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (19)

  1. then he retired to his family and brought a fat [ roasted ] calf, <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (20)

  1. then he turned aside to his family secretly and brought a fat (roasted) calf, <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (21)

  1. so he went apart to his family, then came with a plump calf; <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (22)

  1. he went quietly to his wife and returned to his guests with a fat, roasted calf. <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (23)

  1. then he slipped off to his home and fetched a fattened calf. <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (24)

  1. then he went quietly to his household, and brought forth a well-bred roasted calf. <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (25)

  1. then he turned quickly, to his household, brought out a fatted calf, <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (26)

  1. then he went to his family and came with a fat [ roasted ] calf <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (27)

  1. he went quietly to his family, brought a roasted calf <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (28)

  1. then he went (inside the house) to his family, and brought back a fattened (roasted) calf. <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (29)

  1. then he went to his home in haste and brought a healthy, roasted calf. <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (30)

  1. then he turned to his household, and returned with (a portion of) a healthy, fatty (roasted) calf. <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (31)

  1. then he slipped away to his family, and brought a fatted calf. <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (32)

  1. then he turned quickly to his household, and brought out a fattened calf,  <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (33)

  1. then he went back to his family and brought a fat roasted calf <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (34)

  1. then he went to his family and brought a fat (roasted) calf. <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (35)

  1. then he went to his family and brought a fat calf. <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (36)

  1. then slipping away from them to his family, he brought a fat calf [ to feast his stranger guests therewith. ] <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (37)

  1. he asked his family to roast a fat cow for his guests. <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (38)

  1. then he went to his home - so he brought a healthy calf. <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (39)

  1. so he turned to his household and brought a fattened calf. <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (40)

  1. then he turned aside to his family and brought a fat calf. <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (41)

  1. so he conned his way to his family/relation , so he came with a fat/fleshy (m) calf. <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (42)

  1. and he went quietly to his household, and brought a fatted calf, <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (43)

  1. he asked his family to prepare a fat calf. <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (44)

  1. then he went to his house and brought a fatted calf. <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (45)

  1. and he went (quietly but) quickly to his household and brought a fatted calf (after getting it roasted for the guests). <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (46)

  1. then he turned to his household, so brought out a roasted calf (as the property of ibraheem (abraham) was mainly cows). <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (47)

  1. then he turned to his household and brought a fattened calf, <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (48)

  1. and he went aside unto his people and fetched a fat calf, <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (49)

  1. and he went privately unto his family, and brought a fatted calf. <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (50)

  1. and he went apart to his family, and brought a fatted calf, <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (51)

  1. betook himself to his household and returned with a fatted calf. <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Quran/51/26 (52)

  1. then he went towards his people and brought a (roasted) fat calf, <> sai ya juya zuwa ga iyalinsa, sa'an nan ya zo da maraƙi tutturna, = [ 51:26 ] sai ya sa iyalinsa ta shirya wata maraqi tutturna. --Qur'an 51:26

Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 sai
  2. 3 ya
  3. 1 juya
  4. 1 zuwa
  5. 1 ga
  6. 2 iyalinsa
  7. 2 sa
  8. 2 an
  9. 1 nan
  10. 1 zo
  11. 1 da
  12. 1 mara
  13. 1 i
  14. 2 tutturna
  15. 1 51
  16. 1 26
  17. 1 ta
  18. 1 shirya
  19. 1 wata
  20. 1 maraqi
  21. 1 faragha
  22. 1 ila
  23. 1 ahlihi
  24. 1 fajaa
  25. 1 biaaijlin
  26. 1 sameenin
  27. 35 then
  28. 54 he
  29. 23 went
  30. 50 to
  31. 55 his
  32. 20 household
  33. 44 and
  34. 6 came
  35. 9 with
  36. 54 a
  37. 51 calf
  38. 21 fat
  39. 16 turned
  40. 6 quietly
  41. 38 brought
  42. 2 forth
  43. 3 91
  44. 20 roasted
  45. 3 93
  46. 3 apart
  47. 4 unto
  48. 1 housefolk
  49. 10 so
  50. 1 that
  51. 1 they
  52. 16 fatted
  53. 8 quickly
  54. 6 out
  55. 4 aside
  56. 22 family
  57. 2 secretly
  58. 1 upon
  59. 3 people
  60. 1 about
  61. 8 fattened
  62. 5 slipped
  63. 5 off
  64. 3 fetched
  65. 1 761
  66. 1 762
  67. 2 in
  68. 1 placed
  69. 1 order
  70. 3 for
  71. 1 meal
  72. 1 be
  73. 1 served
  74. 5 the
  75. 5 guests
  76. 3 back
  77. 3 away
  78. 2 privately
  79. 1 hurried
  80. 3 house
  81. 1 withdrew
  82. 2 roast
  83. 3 of
  84. 1 retired
  85. 1 plump
  86. 1 wife
  87. 3 returned
  88. 3 home
  89. 1 well-bred
  90. 1 inside
  91. 1 haste
  92. 3 healthy
  93. 1 portion
  94. 1 fatty
  95. 1 slipping
  96. 1 from
  97. 1 them
  98. 1 feast
  99. 1 stranger
  100. 1 therewith
  101. 2 asked
  102. 1 cow
  103. 1 -
  104. 1 conned
  105. 1 way
  106. 1 relation
  107. 1 fleshy
  108. 1 m
  109. 1 prepare
  110. 1 but
  111. 1 after
  112. 1 getting
  113. 1 it
  114. 1 as
  115. 1 property
  116. 1 ibraheem
  117. 1 abraham
  118. 1 was
  119. 1 mainly
  120. 1 cows
  121. 1 betook
  122. 1 himself
  123. 1 towards