
- and you become [ of ] three kinds: <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- wakuntum azwajan thalathatan <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and you will become kinds three. <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- [ on that day, ] then, shall you be [ divided into ] three kinds. <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and ye will be three kinds: <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and ye shall be sorted out into three classes. <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and ye shall be sorted out into three classes. <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and you shall be three sorts. <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- [ on that day ] you shall be divided into three groups.[ 43 ] <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and you had been of three diverse pairs. <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- you will form three groups: <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
you will ˹all˺ be ˹divided into˺ three groups: <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- then you [ human beings ] will be divided into three separate groups: <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- there and then, you people shall fall into one of three orders, each occupying the position accorded with his merit. <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and you will be in three groupings. <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- then you will be sorted into three classes. <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and ye are classes three. <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- you will become three categories: <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and you will be classed into three: <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- you (all conscious, responsible beings) will be sorted out into three groups <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- you will be three groups: <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and you shall be sorted into three classes, <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and you will be three pairs, <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- on that day, you (mankind) will be divided into three groups: <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and you will be (divided into) three categories. <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- then, you shall be three kinds. <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and you shall be sorted out into three classes. <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and you become [ of ] three kinds: <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- then you shall be divided into three groups: <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- (that day), you shall (all) be (divided into) three factions. <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and you will be divided into three classes. <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and (o mankind!) you have become three (separate) groups. <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and you become three classes. <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and you will be sorted out into three classes. <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- you shall then become three groups. <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and you will be three types. <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and you will be in three groupings. <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and you shall be [ divided ] into three categories <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- then people will be ranked into three categories: <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and you will become divided into three categories. <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- you shall be divided into three parties, <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and you are three sorts. <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and you were three kinds . <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and you shall be divided into three groups: <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- you will be stratified into three kinds. <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and you shall become three kinds. <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and (at that time) you shall be (sorted out into) three distinct categories, <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and you (all) will be in three kinds (i.e. separate groups). <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and you shall be three bands -- <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and ye shall be three sorts; <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and ye shall be separated into three distinct classes: <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and into three bands shall ye be divided: <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- you shall be divided into three multitudes: <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
- and you will become three kinds: <> kuma kun kasance nau'i uku. = [ 56:7 ] za rabe ku, ku kasance nau'i uku. --Qur'an 56:7
Words counts (sorted by count)