Category:Quran > Quran/11 > Quran/11/46 > Quran/11/47 > Quran/11/48
Quran/11/47
- [ noah ] said, "my lord, i seek refuge in you from asking that of which i have no knowledge. and unless you forgive me and have mercy upon me, i will be among the losers." <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
- Arabic Audio:
Quran/11/47 (0)
- qala rabbi innee aaaoothu bika an as-alaka ma laysa lee bihi aailmun wa-illa taghfir lee watarhamnee akun mina alkhasireena <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (1)
- he said, "o my lord! indeed, i seek refuge in you, that i (should) ask you what not i have of it knowledge. and unless you forgive me and you have mercy on me, i will be among the losers." <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (2)
- said [ noah ]: "o my sustainer! verily, i seek refuge with thee from [ ever again ] asking of thee anything whereof i cannot have any knowledge! for unless thou grant me forgiveness and bestow thy mercy upon me, i shall be among the lost!" <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (3)
- he said: my lord! lo! in thee do i seek refuge (from the sin) that i should ask of thee that whereof i have no knowledge. unless thou forgive me and have mercy on me i shall be among the lost. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (4)
- noah said: "o my lord! i do seek refuge with thee, lest i ask thee for that of which i have no knowledge. and unless thou forgive me and have mercy on me, i should indeed be lost!" <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (5)
- noah said: "o my lord! i do seek refuge with thee, lest i ask thee for that of which i have no knowledge. and unless thou forgive me and have mercy on me, i should indeed be lost!" <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (6)
- he said: my lord! i seek refuge in thee from asking thee that of which i have no knowledge; and if thou shouldst not forgive me and have mercy on me, i should be of the losers. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (7)
- he said, my lord, i take refuge with you from asking you something of which i have no knowledge. if you do not forgive me and show me mercy, i shall be one of the losers. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (8)
- he said: my lord! truly, i take refuge with thee so that i not ask thee of what i am without knowledge. unless thou art to forgive me and have mercy on me, i would be of the ones who are losers. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (9)
- he said: "my lord, i take refuge with you from asking you something i have no knowledge about. if you do not forgive me and show me mercy, i may become a loser." <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (10)
noah pleaded, “my lord, i seek refuge in you from asking you about what i have no knowledge of, and unless you forgive me and have mercy on me, i will be one of the losers.” <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (11)
- [ noah ] said, "my lord, i seek refuge with you from ever [ again ] asking you anything about which i know nothing. unless you forgive me and have mercy on me, i will be among the lost." <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (12)
- nuh said: "o allah, my creator, i commit myself to you counter the consequence accruing from an invocatory prayer with a result i do not know; and unless you forgive me and have mercy on me, i will inevitably be one of those born to be losers." <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (13)
- he said: "my lord, i seek refuge with you that i would ask you what i did not have knowledge of. and if you do not forgive me and have mercy on me, i will be of the losers!" <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (14)
- he said, 'my lord, i take refuge with you from asking for things i know nothing about. if you do not forgive me, and have mercy on me, i shall be one of the losers.' <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (15)
- nuh said: my lord! verily take refuge with thee lest i may ask thee that whereof i have no knowledge. and if thou forgivest me not and hast not mercy on me, i shall be of the losers. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (16)
- "preserve me, o lord," said (noah), "from asking you that of which i have no knowledge. if you do not forgive me and have mercy on me i shall be among those who perish." <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (17)
- he said, ´my lord, i seek refuge with you from asking you for anything about which i have no knowledge. if you do not forgive me and have mercy on me, i will be among the lost.´ <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (18)
- (noah) said: "o my lord! i seek refuge in you, lest i should ask of you what i have no knowledge of. and unless you forgive me and have mercy on me, i will indeed be among the losers." <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (19)
- he said, 'my lord! i seek your protection lest i should ask you something of which i have no knowledge. if you do not forgive me and have mercy upon me i shall be among the losers.' <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (20)
- he said, "my lord, verily, i seek refuge in thee (from wrong) lest i ask thee that whereof i have no knowledge. unless thou dost forgive me and have mercy on me, i shall be of those who are lost." <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (21)
- he said, "lord! surely i take refuge with you that i should ask of you that of which i have no knowledge; and unless you forgive me and have mercy on me, i will be among the losers." <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (22)
- noah said, "lord, i ask you to prevent me from asking you ignorant questions and beg you for pardon and mercy or else i shall certainly be lost". <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (23)
- he said, .my lord, i seek refuge with you that i should ask you something of which i have no knowledge. if you do not forgive me and do not show mercy to me, i shall be among the losers. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (24)
- noah said, "my lord! i guard myself in your shelter from asking favors which do not befit me, and for my lack of knowledge. forgive me and shower me with your grace, otherwise i will become a loser." <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (25)
- nuh (noah) said: "o my lord! i seek refuge with you, in case i ask you for that about which i have no knowledge. and until you forgive me and have mercy on me, i will truly be lost!" <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (26)
- [ noah ] said, "my lord, i seek refuge in you from asking that of which i have no knowledge. and unless you forgive me and have mercy upon me, i will be among the losers." <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (27)
- noah said: "my lord! i seek refuge in you for asking you that of which i have no knowledge; and unless you forgive me and have mercy on me, i shall surely be lost!" <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (28)
- said, "lord, i seek refuge with you! i begged you for something i knew nothing about. i will be a loser, if you do not have mercy on me. and forgive me." <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (29)
- nuh (noah) submitted: 'o my lord, i seek refuge with you from asking you that of which i have no knowledge. and if you forgive me not and bestow (not) mercy on me, (then) i shall be of the losers.' <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (30)
- (nuh) said: “my nourisher-sustainer! surely, i seek protection in you that i may (ever) ask you that for which there is no knowledge with me. and if you do not forgive me and do not have mercy on me, i would be of those who lose. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (31)
- he said, 'o my lord, i seek refuge with you, from asking you about what i have no knowledge of. unless you forgive me, and have mercy on me, i will be one of the losers.' <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (32)
- noah said, “o my lord, i do seek refuge with you, lest i ask you for that of which i cannot understand, and unless you forgive me and have mercy on me, i will indeed be lost.” <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (33)
- noah said: ´my lord! i take refuge with you that i should ask you for that concerning which i have no knowledge. and if you do not forgive me and do not show mercy to me, i shall be among the <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (34)
- he said: my master, i look for your protection for asking you what i do not have any knowledge of it, and if you don't forgive me and don't have mercy on me, i will be of the losers. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (35)
- he said: "my lord, i seek refuge with you from asking you what i do not have knowledge of. and if you do not forgive me and have mercy on me, i will be of the losers!" <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (36)
- he said, "my lord! i seek refuge in you lest i again put questions to you about things of which i am given no knowledge. and should you forgive me not and have no mercy on me, i should then be of those who are doomed." <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (37)
- noah replied: "lord, i apologize about begging for something that i do not have the least knowledge about it. now, if you do not accept my apology and have no mercy on me, i will find myself in line with the losers." <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (38)
- he submitted, "my lord! i seek your refuge from asking you the thing of which i do not have knowledge; and if you do not forgive me and do not have mercy on me, i would then be a loser." <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (39)
- he said: 'my lord, i seek refuge with you from asking you of that which i have no knowledge. if you do not forgive me and have mercy on me, i shall be among the losers. ' <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (40)
- he said: my lord, i seek refuge in thee from asking of thee that of which i have no knowledge. and unless thou forgive me and have mercy on me, i shall be of the losers. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (41)
- he said: "my lord that i seek protection with you, that i ask/beg you what is not with me knowledge with it (i know nothing about), and unless you forgive for me and have mercy upon me, i will be from the losers ." <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (42)
- noah said, `my lord, i beg thee to protect me from asking thee that whereof i have no knowledge. and unless thou forgive me and have mercy on me, i shall be among the losers.' <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (43)
- he said, "my lord, i seek refuge in you, lest i implore you again for something i do not know. unless you forgive me, and have mercy on me, i will be with the losers." <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (44)
- submitted he 'o my lord i beg your refuge from asking you that of which i have no knowledge. and if you forgive me not and have not mercy on me, then i shall be loser. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (45)
- he said, `my lord! i beg you to protect me that i should ask you that of which i have no knowledge. and unless you forgive me and have mercy on me i shall be of the losers.' <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (46)
- nooh (noah) said: "o my lord! i seek refuge with you from asking you that of which i have no knowledge. and unless you forgive me and have mercy on me, i would indeed be one of the losers." <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (47)
- he said, 'my lord, i take refuge with thee, lest i should ask of thee that whereof i have no knowledge; for if thou forgivest me not, and hast not mercy on me, i shall be among the losers.' <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (48)
- he said, 'my lord, verily, i seek refuge in thee from asking thee for aught of which i know nothing; and, unless thou dost forgive me and have mercy on me, i shall be of those who lose.' <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (49)
- noah said, o lord, i have recourse unto thee for the assistance of thy grace, that i ask not of thee that wherein i have no knowledge: and unless thou forgive me, and be merciful unto me, i shall be one of those who perish. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (50)
- he said, "to thee verily, o my lord, do i repair lest i ask that of thee wherein i have no knowledge: unless thou forgive me and be merciful to me i shall be one of the lost. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (51)
- i seek refuge in you, lord, for asking you about things i know nothing of,' said noah. 'forgive me and have mercy on me, or i shall surely be among the lost.' <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (52)
- said (noah): 'my lord, i do indeed seek refuge with you from ever questioning you about anything of which i have no knowledge. unless you grant me forgiveness and have mercy on me i shall be among the losers.' <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (53)
- (noah) said, “my rabb! i seek refuge in you from asking for things about which i have no knowledge (into its true meaning)! if you do not forgive me and bestow your grace upon me i will be among the losers.” <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (54)
- he(noah)said: 'o my lord! verily i seek refuge in you, lest i should ask you(for)that of which i have no knowledge. and unless you forgive me and have mercy on me i should be of the losers'. <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Quran/11/47 (55)
- he said, “my fosterer ! i seek your protection lest i ask you that of which i have no knowledge, and if you do not protectively forgive me and have mercy on me i will be of the losers.” <> ya ce: "ya ubangijina! lalle ne ni, ina neman tsari gare ka da in tambaye ka abin da ba ni da wani ilmi a kansa. idan ba ka gafarta mini ba, kuma ka yi mini rahama, zan kasance daga masu hasara." = [ 11:47 ] ya ce, "ya ubangijina, ina neman tsari gare ka, kada in sake roqon ka ga abin da bani da ilmi a kansa. idan baka gafarta mani ba, kuma ka yi mani rahamah ba zai kasance cikin masu hasarah."
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 4 ya
- 2 ce
- 2 ubangijina
- 1 lalle
- 1 ne
- 2 ni
- 2 ina
- 2 neman
- 2 tsari
- 2 gare
- 7 ka
- 5 da
- 21 in
- 1 tambaye
- 2 abin
- 5 ba
- 1 wani
- 2 ilmi
- 7 a
- 2 kansa
- 2 idan
- 2 gafarta
- 2 mini
- 2 kuma
- 2 yi
- 1 rahama
- 1 zan
- 2 kasance
- 1 daga
- 2 masu
- 1 hasara
- 1 11
- 1 47
- 2 ldquo
- 1 kada
- 1 sake
- 1 roqon
- 1 ga
- 1 bani
- 1 baka
- 2 mani
- 1 rahamah
- 1 zai
- 1 cikin
- 1 hasarah
- 2 rdquo
- 1 qala
- 1 rabbi
- 1 innee
- 1 aaaoothu
- 1 bika
- 2 an
- 1 as-alaka
- 1 ma
- 1 laysa
- 2 lee
- 1 bihi
- 1 aailmun
- 1 wa-illa
- 1 taghfir
- 1 watarhamnee
- 1 akun
- 1 mina
- 1 alkhasireena
- 29 he
- 50 said
- 16 o
- 50 my
- 49 lord
- 7 indeed
- 186 i
- 36 seek
- 41 refuge
- 108 you
- 39 that
- 16 should
- 24 ask
- 9 what
- 43 not
- 84 have
- 65 of
- 4 it
- 46 knowledge
- 88 and
- 27 unless
- 49 forgive
- 114 me
- 51 mercy
- 42 on
- 21 will
- 55 be
- 18 among
- 42 the
- 31 losers
- 3 91
- 23 noah
- 3 93
- 45 quot
- 1 sustainer
- 6 verily
- 32 with
- 28 thee
- 28 from
- 4 ever
- 4 again
- 26 asking
- 4 anything
- 6 whereof
- 2 cannot
- 2 any
- 24 for
- 14 thou
- 2 grant
- 2 forgiveness
- 3 bestow
- 2 thy
- 5 upon
- 24 shall
- 13 lost
- 1 lo
- 34 do
- 1 sin
- 38 no
- 13 lest
- 30 which
- 23 if
- 1 shouldst
- 8 take
- 7 something
- 4 show
- 8 one
- 2 truly
- 1 so
- 2 am
- 1 without
- 1 art
- 11 to
- 5 would
- 1 ones
- 7 who
- 3 are
- 15 about
- 3 may
- 2 become
- 5 loser
- 1 pleaded
- 7 know
- 6 nothing
- 5 nuh
- 1 allah
- 1 creator
- 1 commit
- 3 myself
- 1 counter
- 1 consequence
- 1 accruing
- 1 invocatory
- 1 prayer
- 1 result
- 1 inevitably
- 7 those
- 1 born
- 1 did
- 2 lsquo
- 4 things
- 2 rsquo
- 2 forgivest
- 2 hast
- 1 preserve
- 2 perish
- 3 acute
- 8 your
- 5 protection
- 1 wrong
- 2 dost
- 4 surely
- 1 prevent
- 1 ignorant
- 2 questions
- 5 beg
- 1 pardon
- 2 or
- 1 else
- 1 certainly
- 1 guard
- 1 shelter
- 1 favors
- 1 befit
- 1 lack
- 1 shower
- 3 grace
- 1 otherwise
- 1 case
- 1 until
- 1 begged
- 1 knew
- 3 submitted
- 4 then
- 1 8220
- 1 nourisher-sustainer
- 1 there
- 2 is
- 2 lose
- 8 39
- 1 understand
- 1 concerning
- 1 master
- 1 look
- 2 don
- 2 t
- 1 put
- 1 given
- 1 doomed
- 1 replied
- 1 apologize
- 1 begging
- 1 least
- 1 now
- 1 accept
- 1 apology
- 1 find
- 1 line
- 1 thing
- 2 protect
- 1 implore
- 1 nooh
- 1 aught
- 1 recourse
- 2 unto
- 1 assistance
- 2 wherein
- 2 merciful
- 1 repair
- 1 questioning
- 1 rabb
- 1 into
- 1 its
- 1 true
- 1 meaning
- 1 fosterer
- 1 protectively