Category:Quran > Quran/28 > Quran/28/73 > Quran/28/74 > Quran/28/75
Quran/28/74
- and [ warn of ] the day he will call them and say, "where are my 'partners' which you used to claim?" <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/28/74 (0)
- wayawma yunadeehim fayaqoolu ayna shuraka-iya allatheena kuntum tazaaumoona <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (1)
Quran/28/74 (2)
- and on that day he will call unto those [ that shall have been arraigned before his judgment seat ], and will ask: "where, now, are those [ beings or powers ] whom you imagined to have a share in my divinity?" <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (3)
- and on the day when he shall call unto them and say: where are my partners whom ye pretended? <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (4)
- the day that he will call on them, he will say: "where are my 'partners'? whom ye imagined (to be such)?" <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (5)
- the day that he will call on them, he will say: "where are my 'partners'? whom ye imagined (to be such)?" <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (6)
- and on the day when he shall call them and say: where are those whom you deemed to be my associates? <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (7)
- and on the day he shall call out to them and say, where are those whom you alleged were my partners. <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (8)
- and on a day he will proclaim to them and say: where are my ascribed associates whom you had been claiming? <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (9)
- some day he will call out to them and say: "where are my associates whom you have been claiming?" <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (10)
and ˹watch for˺ the day he will call to them, “where are those you claimed were my associate-gods?” <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (11)
- on the day he will call them and say, "where are those you used to claim as my partners?" <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (12)
- the day shall come when he questions the infidels. he shall ask them: "where are my partners whom you presumed they shared my divine nature and authority? " <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (13)
- and the day he will call them and say: "where are my partners whom you had claimed" <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (14)
- the day will come when he will call out to them, saying, 'where are the partners you claimed for me?' <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (15)
- and on the day whereon he shall call unto them and say: where are my associates whom ye were wont to assert? <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (16)
- upon a day he will call them and ask: "where are they you imagined were my compeers?" <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (17)
- on the day when he summons them he will say, ´where are they, those you claimed to be my associates?´ <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (18)
- a day will come and he will call to those who associate partners with him, saying: "where now are those (beings, things, and powers) that you alleged to be my partners?" <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (19)
- the day he will call out to them and say, 'where are my partners that you used to claim?' <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (20)
- and the day when he shall call them and say, "where are my partners whom you did pretend were such?" <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (21)
- and on the day when he will call out to them, so he will say, "where are my associates whom you were asserting?" <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (22)
- god will call the unbelievers on the day of judgment and ask them, "where are your idols in which you had faith? <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (23)
- and (remember) the day when he (allah) will call them (the disbelievers) and say, .where are my 'partners' you used to claim?. <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (24)
- and (think again) the day he will call them, he will ask, "where are my 'partners' whom you imagined?" (28:62). <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (25)
- and the day that when he will call to them, and he will say: "where are my (so called) 'partners'? whom you thought (to be of those)?" <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (26)
- and [ warn of ] the day he will call them and say, "where are my 'partners' which you used to claim?" <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (27)
- surely he who will come to his rabb as a sinner shall be consigned to hell - wherein he shall neither die nor live. <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (28)
- the day he summons them, he will ask, "where are my partners [[_]] those you counted on?" <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (29)
- and the day when he will call to them and say: 'where are they who you regarded as my partners and considered (gods)?' <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (30)
- and the day he will call them and will say: “where are my partners whom you used to assert?” <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (31)
- on the day when he will call to them, and say, 'where are my associates whom you used to claim?' <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (32)
- the day that he will call on them, he will say, “where are my partners whom you imagined to be such?” <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (33)
- (let them bear in mind) that on that day when he will call out to them saying: "where are my associates, those whom you imagined to be so?" <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (34)
- on a day when he calls them out, then he says: where are my partners, those whom you were claiming? <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (35)
- and the day he will call them and say: "where are my partners whom you had claimed?" <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (36)
- and on the day when he will summon them and ask, "where are my partners whom you imagined did exist?" <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (37)
- the day [ will come when they have to feel the shame ] when god will ask them: "where are those associates of mine that you fabricated [ and worshipped ? ] <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (38)
- on the day when he will call to them – he will therefore proclaim, "where are those partners of mine, whom you had assumed?" <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (39)
- upon that day he will call to them saying: 'now, where are those whom you alleged to be my associates? ' <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (40)
- and the day when he will call them and say: where are my associates whom you pretended? <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (41)
- and a day/time he calls them, so he says: "where (are) my partners (with me) those whom you were claiming/alleging ?" <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (42)
- and on that day he will call to them and say, `where are those whom you alleged to be my associates?' <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (43)
- the day will come when he asks them, "where are the idols you had fabricated to rank with me?" <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (44)
- and the day when he will call upon them, he will say then, 'where are my those associates whom you talked idly'. <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (45)
- and (let these disbelievers not forget) the day when he will call to them and say, `where are my (so called) associated partners about whom you had many pretensions?' <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (46)
- and (remember) the day when he (your lord allah) will call them (those who worshipped others along with allah), and will say: "where are my (so-called) partners, whom you used to assert?" <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (47)
- upon the day when he shall call. to them, and he shall say, 'where now are my associates whom you were asserting?' <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (48)
- and the day when he shall call them and shall say, 'where are my partners whom ye did pretend?' <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (49)
- on a certain day god shall call unto them, and shall say, where are my partners, which ye imagined to share the divine power with me? <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (50)
- one day god will call to them and say, "where are my companions as ye supposed them? <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (51)
- on that day he will call out to them, saying: 'where are the gods whom you alleged to be my partners?' <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (52)
- on that day, he will call to them and ask: 'where are those whom you alleged to be my partners?' <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (53)
- and he will call out to them at that time, “where are those you assumed were my partners?” <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (54)
- and on the day when he shall call them and say: �where are my partners whom you used to assert?� <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Quran/28/74 (55)
- and on (that) day he will call them and say, “where are those whom you claimed (that they were) my partners?” <> kuma a ranar da yake kiran su ya ce: "ina abokan tarayya ta, waɗanda kuka kasance kuna riyawa" = [ 28:74 ] kumar akwai ranar da zai tambaye su, ya ce: "ina abokan tarayya wanda kuka qaga domin su daidaita da ni?" --Qur'an 28:74
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 1 kuma
- 9 a
- 2 ranar
- 3 da
- 1 yake
- 1 kiran
- 3 su
- 2 ya
- 2 ce
- 2 ina
- 2 abokan
- 2 tarayya
- 1 ta
- 1 wa
- 1 anda
- 2 kuka
- 1 kasance
- 1 kuna
- 1 riyawa
- 2 28
- 1 74
- 1 kumar
- 1 akwai
- 1 zai
- 1 tambaye
- 40 quot
- 1 wanda
- 1 qaga
- 1 domin
- 1 daidaita
- 1 ni
- 1 wayawma
- 1 yunadeehim
- 1 fayaqoolu
- 1 ayna
- 1 shuraka-iya
- 1 allatheena
- 1 kuntum
- 1 tazaaumoona
- 67 and
- 46 the
- 53 day
- 66 he
- 34 say
- 54 where
- 54 are
- 37 whom
- 47 you
- 9 used
- 49 to
- 6 claim
- 25 on
- 18 that
- 56 will
- 44 call
- 4 unto
- 23 those
- 5 91
- 17 shall
- 4 have
- 3 been
- 1 arraigned
- 1 before
- 2 his
- 2 judgment
- 1 seat
- 5 93
- 9 ask
- 3 ldquo
- 4 now
- 2 beings
- 1 or
- 2 powers
- 9 imagined
- 2 share
- 3 in
- 49 my
- 1 divinity
- 2 rdquo
- 25 when
- 53 them
- 34 partners
- 7 ye
- 2 pretended
- 13 be
- 4 such
- 1 deemed
- 14 associates
- 9 out
- 6 alleged
- 11 were
- 2 proclaim
- 1 ascribed
- 7 had
- 4 claiming
- 1 some
- 1 761
- 1 watch
- 2 for
- 1 762
- 6 claimed
- 1 associate-gods
- 4 as
- 6 come
- 1 questions
- 1 infidels
- 1 presumed
- 6 they
- 1 shared
- 2 divine
- 1 nature
- 1 authority
- 5 saying
- 4 lsquo
- 4 me
- 2 rsquo
- 1 whereon
- 1 wont
- 4 assert
- 4 upon
- 1 compeers
- 2 summons
- 2 acute
- 4 who
- 1 associate
- 5 with
- 1 him
- 1 things
- 3 did
- 2 pretend
- 5 so
- 2 asserting
- 4 god
- 1 unbelievers
- 5 of
- 2 your
- 2 idols
- 3 which
- 1 faith
- 2 remember
- 3 allah
- 2 disbelievers
- 1 think
- 1 again
- 1 62
- 2 called
- 1 thought
- 1 warn
- 1 surely
- 1 rabb
- 1 sinner
- 1 consigned
- 1 hell
- 1 -
- 1 wherein
- 1 neither
- 1 die
- 1 nor
- 1 live
- 1 counted
- 1 regarded
- 1 considered
- 2 gods
- 1 8220
- 1 8221
- 6 39
- 2 let
- 1 bear
- 1 mind
- 2 calls
- 2 then
- 2 says
- 1 summon
- 1 exist
- 1 feel
- 1 shame
- 2 mine
- 2 fabricated
- 2 worshipped
- 1 ndash
- 1 therefore
- 2 assumed
- 2 time
- 1 alleging
- 1 asks
- 1 rank
- 1 talked
- 1 idly
- 1 these
- 1 not
- 1 forget
- 1 associated
- 1 about
- 1 many
- 1 pretensions
- 1 lord
- 1 others
- 1 along
- 1 so-called
- 1 certain
- 1 power
- 1 one
- 1 companions
- 1 supposed
- 1 at