Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/68/8

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/68 > Quran/68/7 > Quran/68/8 > Quran/68/9

Quran/68/8


  1. then do not obey the deniers. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/68/8 (0)

  1. fala tutiaai almukaththibeena <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (1)

  1. so (do) not obey the deniers. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (2)

  1. hence, defer not to [ the likes and dislikes of ] those who give the lie to the truth: <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (3)

  1. therefor obey not thou the rejecters <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (4)

  1. so hearken not to those who deny (the truth). <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (5)

  1. so hearken not to those who deny (the truth). <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (6)

  1. so do not yield to the rejecters. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (7)

  1. do not give in to the deniers of truth. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (8)

  1. then, obey not ones who deny. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (9)

  1. do not obey rejectors; <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (10)

so do not give in to the deniers. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (11)

  1. then do not obey the unbelievers. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (12)

  1. so conditioned, do not o muhammad submit to those who deny the truth and suspect you of falsehood. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (13)

  1. so do not obey those who deny. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (14)

  1. so do not yield to those who deny the truth&ndash;&ndash; <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (15)

  1. wherefore obey not thou the beliers. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (16)

  1. so do not comply with those who deny: <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (17)

  1. so do not obey those who deny the truth. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (18)

  1. so pay no heed to (the desires of) those who persistently deny (god's message). <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (19)

  1. so do not obey the deniers, <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (20)

  1. so do not yield to the rejecters. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (21)

  1. so do not obey the beliers. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (22)

  1. do not yield to those who reject the truth. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (23)

  1. so, do not obey those who reject (the true faith.) <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (24)

  1. hence, pay no heed to the rejecters. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (25)

  1. so listen not to those who deny (the truth). <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (26)

  1. then do not obey the deniers. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (27)

  1. so do not yield to the unbelievers. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (28)

  1. do not yield to those who have denied the truth! <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (29)

  1. so do not agree with what the beliers say. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (30)

  1. so obey not the deniers (of al-kitab). <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (31)

  1. so do not obey the deniers. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (32)

  1. so do not listen to those who reject it.  <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (33)

  1. do not, then, yield to those who reject the truth, decrying it as false; <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (34)

  1. so do not obey the deniers. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (35)

  1. so do not obey those who deny. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (36)

  1. obey not then those who deny the truth. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (37)

  1. knowing that your lord has shown you the right path, never follow those who have rejected it. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (38)

  1. therefore do not listen to the deniers. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (39)

  1. therefore, do not obey those who belie, <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (40)

  1. so obey not the rejectors. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (41)

  1. so do not obey the liars/deniers/falsifiers. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (42)

  1. so comply not with the wishes of those who reject the truth. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (43)

  1. do not obey the rejectors. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (44)

  1. therefore, hear not the words of the beliers. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (45)

  1. so do not listen to those who cry lies to (the truth). <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (46)

  1. so (o muhammad saw) obey not the deniers ((of islamic monotheism those who belie the verses of allah), the oneness of allah, and the messenger of allah (muhammad saw), etc.) <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (47)

  1. so obey thou not those who cry lies. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (48)

  1. then obey not those who call thee liar; <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (49)

  1. wherefore obey not those who charge thee with imposture. <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (50)

  1. give not place, therefore, to those who treat thee as a liar: <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (51)

  1. pay no heed to the disbelievers: <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8

Quran/68/8 (52)

  1. so do not obey the liars, <> saboda haka kada ka bi masu ƙaryatawa. = [ 68:8 ] saboda haka kada ka bi masu qaryatawa. --Qur'an 68:8


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 saboda
  2. 2 haka
  3. 2 kada
  4. 2 ka
  5. 2 bi
  6. 2 masu
  7. 1 aryatawa
  8. 1 68
  9. 1 8
  10. 1 qaryatawa
  11. 1 fala
  12. 1 tutiaai
  13. 1 almukaththibeena
  14. 30 so
  15. 31 do
  16. 48 not
  17. 26 obey
  18. 48 the
  19. 11 deniers
  20. 2 hence
  21. 1 defer
  22. 23 to
  23. 1 91
  24. 1 likes
  25. 3 and
  26. 1 dislikes
  27. 11 of
  28. 1 93
  29. 26 those
  30. 27 who
  31. 4 give
  32. 1 lie
  33. 14 truth
  34. 1 therefor
  35. 3 thou
  36. 4 rejecters
  37. 2 hearken
  38. 12 deny
  39. 7 yield
  40. 2 in
  41. 6 then
  42. 1 ones
  43. 3 rejectors
  44. 2 unbelievers
  45. 1 conditioned
  46. 2 o
  47. 3 muhammad
  48. 1 submit
  49. 1 suspect
  50. 2 you
  51. 1 falsehood
  52. 2 ndash
  53. 2 wherefore
  54. 4 beliers
  55. 2 comply
  56. 4 with
  57. 3 pay
  58. 3 no
  59. 3 heed
  60. 1 desires
  61. 1 persistently
  62. 1 god
  63. 1 rsquo
  64. 1 s
  65. 1 message
  66. 5 reject
  67. 1 true
  68. 1 faith
  69. 4 listen
  70. 2 have
  71. 1 denied
  72. 1 agree
  73. 1 what
  74. 1 say
  75. 1 al-kitab
  76. 3 it
  77. 1 decrying
  78. 2 as
  79. 1 false
  80. 1 knowing
  81. 1 that
  82. 1 your
  83. 1 lord
  84. 1 has
  85. 1 shown
  86. 1 right
  87. 1 path
  88. 1 never
  89. 1 follow
  90. 1 rejected
  91. 4 therefore
  92. 2 belie
  93. 2 liars
  94. 1 falsifiers
  95. 1 wishes
  96. 1 hear
  97. 1 words
  98. 2 cry
  99. 2 lies
  100. 2 saw
  101. 1 islamic
  102. 1 monotheism
  103. 1 verses
  104. 3 allah
  105. 1 oneness
  106. 1 messenger
  107. 1 etc
  108. 1 call
  109. 3 thee
  110. 2 liar
  111. 1 charge
  112. 1 imposture
  113. 1 place
  114. 1 treat
  115. 1 a
  116. 1 disbelievers