Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/78/29

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 13:26, 7 November 2020 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "http://c00022506.cdn1.cloudfiles.rackspacecloud.com/" to "https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/")

Category:Quran > Quran/78 > Quran/78/28 > Quran/78/29 > Quran/78/30

Quran/78/29


  1. but all things we have enumerated in writing. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/78/29 (0)

  1. wakulla shay-in ahsaynahu kitaban <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (1)

  1. and every thing we have enumerated it (in) a book. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (2)

  1. but we have placed on record every single thing [ of what they did ]. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (3)

  1. everything have we recorded in a book. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (4)

  1. and all things have we preserved on record. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (5)

  1. and all things have we preserved on record. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (6)

  1. and we have recorded everything in a book, <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (7)

  1. but we have recorded everything in a book. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (8)

  1. but we counted everything in a book. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (9)

  1. everything have we calculated in writing: <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (10)

and we have everything recorded precisely. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (11)

  1. we have recorded everything in writing. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (12)

  1. but everything we kept on record and in a book did we incorporate. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (13)

  1. and everything we have counted in a record. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (14)

  1. we have recorded everything in a record. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (15)

  1. and everything we have recorded in a book. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (16)

  1. we have kept account of everything in a book. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (17)

  1. we have recorded all things in writing. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (18)

  1. and every thing (that they did) we wrote down as a record. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (19)

  1. and we have figured everything in a book. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (20)

  1. and we have preserved all things in a record. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (21)

  1. and everything we have enumerated in a book. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (22)

  1. however, we have recorded everything in a book. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (23)

  1. and everything (from their deeds) is thoroughly recorded by us in writing. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (24)

  1. but we place on record everything. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (25)

  1. and all things, we have preserved on record. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (26)

  1. but all things we have enumerated in writing. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (27)

  1. but we had recorded everything in a book. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (28)

  1. we have recorded every single thing in a book! <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (29)

  1. and we have preserved everything (major or minor) in writing. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (30)

  1. and all things we have censussed and counted in the form of a record. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (31)

  1. but we have enumerated everything in writing. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (32)

  1. all things have we preserved on record.  <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (33)

  1. and everything have we recorded in a book. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (34)

  1. while we keep track of everything in a book. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (35)

  1. and everything we have counted in a record. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (36)

  1. and we have recorded everything in a book. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (37)

  1. know that every action of mankind is registered in a book. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (38)

  1. and we have kept recorded everything in a book, accounted for. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (39)

  1. and everything we have numbered in a book. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (40)

  1. and we have recorded everything in a book, <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (41)

  1. and every thing we counted/computed it (in) a book/judgment . <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (42)

  1. and everything have we recorded in a book. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (43)

  1. we counted everything in a record. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (44)

  1. and we have already kept counted everything in a book. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (45)

  1. and everything (of their deeds) we have fully recorded in a book (of deeds). <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (46)

  1. and all things we have recorded in a book. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (47)

  1. and everything we have numbered in a book. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (48)

  1. everything have we remembered in a book. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (49)

  1. but every thing have we computed, and written down. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (50)

  1. but we noted and wrote down all: <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (51)

  1. but we counted all their doings and wrote them down. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (52)

  1. but we have placed on record every single thing, <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (53)

  1. and we have recorded everything in a book. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (54)

  1. and everything have we recorded in a book <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29

Quran/78/29 (55)

  1. and we have computed everything in a record. <> alhali, kowane abu mun ƙididdige shi, a rubuce. = [ 78:29 ] alhali, mun qididdige kowane abu a rubuce. --Qur'an 78:29


Words counts (sorted by count)