
- and denied our verses with [ emphatic ] denial. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- wakaththaboo bi-ayatina kiththaban <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and they denied our signs (with) denial. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- having given the lie to our messages one and all: <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- they called our revelations false with strong denial. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- but they (impudently) treated our signs as false. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- but they (impudently) treated our signs as false. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and called our communications a lie, giving the lie (to the truth). <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and they rejected outright our signs; <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and they denied our signs with a denial. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and have wittingly rejected our signs. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
and totally rejected our signs. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and utterly rejected our verses. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and our revelations and signs they charged with falsehood and insolently did they negate. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and they denied our revelations greatly. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and they rejected our messages as lies. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and they belied our revelations with strong belying. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and rejected our signs as lies. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and utterly denied our signs. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and denied our revelations (and all our other signs in the universe) with willful, obstinate denial. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and they denied our signs mendaciously, <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and called our revelations a lie with strong denial. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and they cried lies to our signs with constant cries (of lies). <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and persistently rejected our revelations. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and they rejected our signs totally. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and they called our messages false with an adamant denial. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- but they (grimly) treated our signs as false. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and denied our verses with [ emphatic ] denial. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and wittingly rejected our revelations. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and falsely did they oppose our verses (and signs). <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and they used to utterly deny our signs. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and they rejected and denied ayaatina in a complete denial. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and they denied our signs utterly. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and they treated our signs as false, <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and roundly denied our signs as false. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and they strongly denied our signs <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and they denied our revelations greatly. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and they falsely rejected our signs/verses. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and treated their lord's revelations as a lie and false statements. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and they denied our signs to the extreme. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and they absolutely belied our verses, <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and rejected our messages, giving the lie (thereto). <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and they lied/denied/falsified with our verses/evidences lying/denying/falsifying. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and rejected our signs totally. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and utterly rejected our signs. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and they belied our signs fully. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and they had belied our messages outright. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- but they belied our ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, and that which our prophet (peace be upon him) brought) completely. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and they cried loud lies to our signs; <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- but they ever said our signs were lies. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and they disbelieved our signs, accusing them of falsehood. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and they gave the lie to our signs, charging them with falsehood; <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and roundly denied our revelations. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and roundly denied our revelations. <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- but they called our verses lies and denied them; <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and they rejected our signs with strong denial <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
- and they denied our signs with a denial, <> kuma, suka ƙaryata game da ayoyinmu, ƙaryatawa! = [ 78:28 ] kuma, suka qaryata ayoyinmu, ainihin qaryatawa. --Qur'an 78:28
Words counts (sorted by count)