Toggle menu
24K
669
183
158.3K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/11/73

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 04:58, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Category:Quran > Quran/11 > Quran/11/72 > Quran/11/73 > Quran/11/74

Quran/11/73


  1. they said, "are you amazed at the decree of allah ? may the mercy of allah and his blessings be upon you, people of the house. indeed, he is praiseworthy and honorable." <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/11/73 (0)

  1. qaloo ataaajabeena min amri allahi rahmatu allahi wabarakatuhu aaalaykum ahla albayti innahu hameedun majeedun <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (1)

  1. they said, "are you amazed at (the) decree of allah? the mercy of allah and his blessings (be) upon you, people (of) the house. indeed, he (is) all-praiseworthy, all-glorious." <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (2)

  1. answered [ the messengers ]: "dost thou deem it strange that god should decree what he wills? the grace of god and his blessings be upon you, o people of this house! verily, ever to be praised, sublime is he!" <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (3)

  1. they said: wonderest thou at the commandment of allah? the mercy of allah and his blessings be upon you, o people of the house! lo! he is owner of praise, owner of glory! <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (4)

  1. they said: "dost thou wonder at allah's decree? the grace of allah and his blessings on you, o ye people of the house! for he is indeed worthy of all praise, full of all glory!" <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (5)

  1. they said: "dost thou wonder at god's decree? the grace of god and his blessings on you, o ye people of the house! for he is indeed worthy of all praise, full of all glory!" <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (6)

  1. they said: do you wonder at allah's bidding? the mercy of allah and his blessings are on you, o people of the house, surely he is praised, glorious. <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (7)

  1. they said, are you astonished at gods command? may the mercy of god and his blessings be upon you, o people of this house. surely, he is praiseworthy and glorious. <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (8)

  1. they said: marvel thou at the command of god? the mercy of god and his blessings be upon you, o people of the house: truly, he is worthy of praise, glorious. <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (9)

  1. they said: "do you marvel at god&acute;s command? god&acute;s mercy and blessings are on all you people in [ this ] house. he is praiseworthy, glorious!" <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (10)

they responded, “are you astonished by allah's decree? may allah's mercy and blessings be upon you, o  people of this house. indeed, he is praiseworthy, all-glorious.” <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (11)

  1. [ the messengers ] said, "are you astonished at god's command? may the mercy of god and his blessing be upon you, people of this house. for he is worthy of all praise and glory." <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (12)

  1. "do you marvel" "said the messengers, at the divine command proceeding from allah! allah's mercy and blessings be upon you and may all grace be made to abound in you people of the house of prophethood." allah is indeed worthy of all praise. he is the final cause of creation and the highest aim of intelligent creatures. <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (13)

  1. they said: "do you wonder at the decree of god god's mercy and blessings are upon you o people of the sanctuary. he is praiseworthy, glorious." <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (14)

  1. they said, 'are you astonished at what god ordains? the grace of god and his blessings be upon you, people of this house! for he is worthy of all praise and glory.' <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (15)

  1. they said marvellest thou at the decree of allah? mercy of allah and his blessings be upon you, people of the house, verily he is praiseworthy, glorious. <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (16)

  1. "why are you surprised at the command of god? god's mercy and blessings be upon you, o members of this household," they said. "verily he is worthy of praise and glory." <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (17)

  1. they said, &acute;are you astonished at allah&acute;s command? may allah&acute;s mercy and his blessings be upon you, people of the house! he is praiseworthy, all-glorious.&acute; <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (18)

  1. they (the envoys) said: "are you surprised at god's command? the mercy of god and his blessings be upon you, o people of the house! surely he is all-praiseworthy (as the lord who meets all needs of his servants), all-sublime." <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (19)

  1. they said, 'are you amazed at allah's dispensation? [ that is ] allah's mercy and his blessings upon you, members of the household. indeed he is all-laudable, all-glorious.' <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (20)

  1. they said, "do you wonder at the commandment of allah? the mercy of allah and his blessings upon you, o you people of the house! verily, he is worthy of all praise, worthy of all glory." <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (21)

  1. they said, "do you wonder at the command of allah? the mercy of allah and his blessings be upon you, o population (1) of the home! surely he is ever-praiseworthy, ever-glorious." <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (22)

  1. they replied, "would you be surprised at god's decree? people of the house, may god's mercy and blessings be with you. god is appreciative and glorious." <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (23)

  1. they said, .do you marvel at allah's command? allah's mercy and his blessings have always been upon you, o people of the house. surely, he is praiseworthy, glorious. <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (24)

  1. answered the messengers, "do you wonder about allah's command? may allah's grace and blessings be upon you, o dwellers of the house! verily the owner of all praise, sublime is he!" <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (25)

  1. they said: "do you wonder at allah's command? the grace of allah and his blessings be on you, o you people of the house! for he is truly worthy of all praise (hameed), full of all glory (majeed)!" <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (26)

  1. they said, "are you amazed at the decree of allah ? may the mercy of allah and his blessings be upon you, people of the house. indeed, he is praiseworthy and honorable." <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (27)

  1. they said: "do you wonder at allah's decree? may allah's mercy and his blessings be upon you, o residents of the household; for he is indeed worthy of all praise, full of all glory." <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (28)

  1. they said, "are you incredulous of the power and authority of your lord? the mercy and the blessings of allah are upon you, the residents of this house! he is worthy of all praise and he is really extremely proficient." <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (29)

  1. the angels said: 'are you wondering at allah's command? o people of the house, (showered) upon you are mercy and blessings of allah. indeed, he (is) praiseworthy, glorious.' <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (30)

  1. (the angel-messengers) said: “do you wonder at the verdict of allah? the mercy of allah and his blessings be on you (o) ahl[[]]-baiyt [ 'one who confines herself to the house (of the prophet).' ] surely he (allah) is all-praiseworthy, all-glorious. <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (31)

  1. they said, 'do you marvel at the decree of god? the mercy and blessings of god are upon you, o people of the house. he is praiseworthy and glorious.' <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (32)

  1. they said, “do you wonder at god's decree? the grace of god and his blessings are upon you, o you people of the house, for he is indeed worthy of all praise, full of all glory.”  <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (33)

  1. they said: &acute;do you wonder at allah&acute;s decree? allah&acute;s mercy and his blessings be upon you, o people of the house. surely, he is praiseworthy, glorious.&acute; <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (34)

  1. they said: are you surprised about god's order? god's mercy and his blessings are on you, the household (of abraham), he is indeed praiseworthy and glorious. <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (35)

  1. they said: "do you wonder at the decree of god? the mercy of god and blessings are upon you o people of the sanctuary. he is praiseworthy, glorious." <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (36)

  1. they said, "do you consider it strange that allah does what he wills? allah's mercy and his blessings are on you, o members of this household! he is indeed praiseworthy, glorious." <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (37)

  1. the angels replied: "do you doubt the power of god? he has decided to shower you and your family with his blessings and mercy. the lord is indeed praiseworthy and glorious." <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (38)

  1. the angels said, "do you wonder at the command of allah? allah's mercy and his blessings be upon you, o people of this house; indeed he only is most praiseworthy, most honourable." <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (39)

  1. they said: 'what, do you marvel at the command of allah? the mercy of allah and his blessings be upon you, o people of the house. indeed, he ispraised, exalted. ' <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (40)

  1. they said: wonderest thou at allah's commandment? the mercy of allah and his blessings on you, o people of the house! surely he is praised, glorious. <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (41)

  1. they said: "are you wondering/astonished from god's order/command/matter/affair, god's mercy and his blessings on you people of the house/home, that he is praiseworthy/commendable, glorious/magnified ." <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (42)

  1. they said, `dost thou marvel at allah's decree? the mercy of allah and his blessings are upon you, o people of the house. surely, he is praiseworthy, glorious.' <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (43)

  1. they said,"do you find it strange for god? god has bestowed his mercy and blessings upon you, o inhabitants of the shrine. he is praiseworthy, glorious." <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (44)

  1. the angels said do you wonder at allah's command? the mercy of allah and his blessings be upon you, o people of the house! no doubt, it is he who is all praise-worthy, honorable. <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (45)

  1. they (- our messengers) said, `do you marvel at the decree of allah? members of this house! the mercy of allah and his blessings are upon you. surely, he is the lord of all praise, owner of all glory.' <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (46)

  1. they said: "do you wonder at the decree of allah? the mercy of allah and his blessings be on you, o the family (of ibraheem (abraham)). surely, he (allah) is all-praiseworthy, all-glorious." <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (47)

  1. they said, 'what, dost thou marvel at god's command? the mercy of god and his blessings be upon you, o people of the house! surely he is all-laudable, all-glorious.' <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (48)

  1. they said, ' dost thou wonder at the bidding of god? god's mercy and blessings upon you, ye people of the house! verily, he is to be praised and glorified.' <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (49)

  1. the angels answered, dost thou wonder at the effect of the command of god? the mercy of god and his blessings be upon you, the family of the house: for he is praiseworthy, and to be glorified. <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (50)

  1. they said, "marvellest thou at the command of god? god's mercy and blessing be upon you, o people of this house; praise and glory are his due!" <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (51)

  1. they replied: 'do you marvel at the ways of god? may god's mercy and blessings be upon you, dear hosts! worthy of praise is he and glorious.' <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (52)

  1. they said: 'do you marvel at god's decree? may god's mercy and blessings be upon you, people of this house. he is indeed ever to be praised, glorious.' <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (53)

  1. they said, “are you surprised by allah's command? the grace and abundance of allah is upon you, o people of this house! indeed, he is the hamid, the majeed.” <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (54)

  1. they said: do you wonder at allah's decree the grace of allah and his blessings on you, o people of the house! verily he is praise worthy, glorious. <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73

Quran/11/73 (55)

  1. they said, “do you wonder at the commandment of allah? the mercy of allah and his blessings be upon you o people of the house. he is certainly praised, glorious.” <> suka ce: "shin kina mamaki ne daga al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa su tabbata a kanku, ya mutanen babban gida! lalle ne shi abin godewa ne, mai girma." = [ 11:73 ] suka ce, "shin kina mamaki ne da al'amarin allah? rahamar allah da albarkarsa sun tabbata a kanku, ya mazaunar 'ahl-baiti' babbar gida. shi abin godewa ne, mai girma." --Qur'an 11:73


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 suka
  2. 2 ce
  3. 2 shin
  4. 2 kina
  5. 2 mamaki
  6. 5 ne
  7. 1 daga
  8. 2 al
  9. 2 amarin
  10. 68 allah
  11. 2 rahamar
  12. 3 da
  13. 2 albarkarsa
  14. 1 su
  15. 2 tabbata
  16. 2 a
  17. 2 kanku
  18. 2 ya
  19. 1 mutanen
  20. 1 babban
  21. 2 gida
  22. 1 lalle
  23. 2 shi
  24. 2 abin
  25. 2 godewa
  26. 2 mai
  27. 2 girma
  28. 1 11
  29. 1 73
  30. 2 ldquo
  31. 10 rsquo
  32. 1 sun
  33. 1 mazaunar
  34. 5 lsquo
  35. 1 ahl-baiti
  36. 1 babbar
  37. 2 rdquo
  38. 1 qaloo
  39. 1 ataaajabeena
  40. 1 min
  41. 1 amri
  42. 2 allahi
  43. 1 rahmatu
  44. 1 wabarakatuhu
  45. 1 aaalaykum
  46. 1 ahla
  47. 1 albayti
  48. 1 innahu
  49. 1 hameedun
  50. 1 majeedun
  51. 45 they
  52. 48 said
  53. 28 are
  54. 102 you
  55. 3 amazed
  56. 45 at
  57. 118 the
  58. 19 decree
  59. 138 of
  60. 46 mercy
  61. 73 and
  62. 41 his
  63. 52 blessings
  64. 37 be
  65. 41 upon
  66. 40 people
  67. 43 house
  68. 17 indeed
  69. 56 he
  70. 58 is
  71. 4 all-praiseworthy
  72. 7 all-glorious
  73. 3 answered
  74. 4 91
  75. 5 messengers
  76. 4 93
  77. 48 quot
  78. 7 dost
  79. 12 thou
  80. 1 deem
  81. 4 it
  82. 3 strange
  83. 4 that
  84. 47 god
  85. 1 should
  86. 5 what
  87. 2 wills
  88. 10 grace
  89. 36 o
  90. 14 this
  91. 7 verily
  92. 2 ever
  93. 7 to
  94. 6 praised
  95. 2 sublime
  96. 2 wonderest
  97. 4 commandment
  98. 1 lo
  99. 4 owner
  100. 18 praise
  101. 12 glory
  102. 20 wonder
  103. 46 s
  104. 12 on
  105. 3 ye
  106. 9 for
  107. 15 worthy
  108. 23 all
  109. 5 full
  110. 27 do
  111. 2 bidding
  112. 12 surely
  113. 23 glorious
  114. 6 astonished
  115. 1 gods
  116. 21 command
  117. 11 may
  118. 20 praiseworthy
  119. 11 marvel
  120. 2 truly
  121. 10 acute
  122. 2 in
  123. 1 responded
  124. 2 by
  125. 2 blessing
  126. 1 divine
  127. 1 proceeding
  128. 2 from
  129. 1 made
  130. 1 abound
  131. 1 prophethood
  132. 1 final
  133. 1 cause
  134. 1 creation
  135. 1 highest
  136. 1 aim
  137. 1 intelligent
  138. 1 creatures
  139. 2 sanctuary
  140. 1 ordains
  141. 2 marvellest
  142. 1 why
  143. 5 surprised
  144. 4 members
  145. 5 household
  146. 1 envoys
  147. 1 as
  148. 4 lord
  149. 3 who
  150. 1 meets
  151. 1 needs
  152. 1 servants
  153. 1 all-sublime
  154. 1 dispensation
  155. 2 all-laudable
  156. 1 population
  157. 1 1
  158. 2 home
  159. 1 ever-praiseworthy
  160. 1 ever-glorious
  161. 3 replied
  162. 1 would
  163. 2 with
  164. 1 appreciative
  165. 1 have
  166. 1 always
  167. 1 been
  168. 2 about
  169. 1 dwellers
  170. 1 hameed
  171. 2 majeed
  172. 2 honorable
  173. 2 residents
  174. 1 incredulous
  175. 2 power
  176. 1 authority
  177. 2 your
  178. 1 really
  179. 1 extremely
  180. 1 proficient
  181. 5 angels
  182. 2 wondering
  183. 1 showered
  184. 1 angel-messengers
  185. 1 8220
  186. 1 verdict
  187. 1 ahl
  188. 1 8211
  189. 1 al-baiyt
  190. 1 8216
  191. 1 one
  192. 1 confines
  193. 1 herself
  194. 1 prophet
  195. 1 8217
  196. 9 39
  197. 2 order
  198. 2 abraham
  199. 1 consider
  200. 1 does
  201. 2 doubt
  202. 2 has
  203. 1 decided
  204. 1 shower
  205. 3 family
  206. 1 only
  207. 2 most
  208. 1 honourable
  209. 1 ispraised
  210. 1 exalted
  211. 1 matter
  212. 1 affair
  213. 1 commendable
  214. 1 magnified
  215. 1 find
  216. 1 bestowed
  217. 1 inhabitants
  218. 1 shrine
  219. 1 no
  220. 1 praise-worthy
  221. 1 -
  222. 1 our
  223. 1 ibraheem
  224. 2 glorified
  225. 1 effect
  226. 1 due
  227. 1 ways
  228. 1 dear
  229. 1 hosts
  230. 1 abundance
  231. 1 hamid
  232. 1 certainly