Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/19/48

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 06:54, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Category:Quran > Quran/19 > Quran/19/47 > Quran/19/48 > Quran/19/49

Quran/19/48


  1. and i will leave you and those you invoke other than allah and will invoke my lord. i expect that i will not be in invocation to my lord unhappy." <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/19/48 (0)

  1. waaaatazilukum wama tadaaoona min dooni allahi waadaaoo rabbee aaasa alla akoona biduaaa-i rabbee shaqiyyan <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (1)

  1. and i will leave you and what you invoke besides allah and i will invoke my lord. may be that not i will be in invocation (to) my lord unblessed." <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (2)

  1. but i shall withdraw from you all and from whatever you invoke instead of god, and shall invoke my sustainer [ alone ]: it may well be that my prayer [ for thee ] will not remain unanswered by my sustainer." <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (3)

  1. i shall withdraw from you and that unto which ye pray beside allah, and i shall pray unto my lord. it may be that, in prayer unto my lord, i shall not be unblest. <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (4)

  1. "and i will turn away from you (all) and from those whom ye invoke besides allah: i will call on my lord: perhaps, by my prayer to my lord, i shall be not unblest." <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (5)

  1. "and i will turn away from you (all) and from those whom ye invoke besides god: i will call on my lord: perhaps, by my prayer to my lord, i shall be not unblest." <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (6)

  1. and i will withdraw from you and what you call on besides allah, and i will call upon my lord; may be i shall not remain unblessed in calling upon my lord. <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (7)

  1. i will separate myself from you and from whatever you call upon besides god, and i will pray only to my lord. it may well be that, in calling on my lord, i will not be disappointed. <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (8)

  1. and i will withdraw from you and what you call to other than god and i will call to my lord. perhaps i will not be disappointed in my supplication to my lord. <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (9)

  1. i&acute;ll move away from you (all) and from anything you appeal to instead of god. i shall appeal to my lord; perhaps i&acute;ll not feel quite so miserable with my lord&acute;s appeal." <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (10)

as i distance myself from ˹all of˺ you and from whatever you invoke besides allah, i will ˹continue to˺ call upon my lord ˹alone˺, trusting that i will never be disappointed in invoking my lord.” <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (11)

  1. and i will leave you and those you call upon other than god and will call upon my lord. perhaps in calling on my lord, i will be blessed." <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (12)

  1. "meanwhile i will withdraw from your society and remove myself from your atmosphere of idolatry which you profess besides the faith in allah". "i will devote my act of worship to him alone and invoke him for forgiveness and look forward to his mercy; perhaps my hopes will not be doomed to disappointment". <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (13)

  1. "and i will abandon you and what you call on besides god. and i will call on my lord. i hope that i will not be mischievous in calling upon my lord." <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (14)

  1. but for now i will leave you, and the idols you all pray to, and i will pray to my lord and trust that my prayer will not be in vain.' <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (15)

  1. and i renounce you and that unto which ye call beside allah; and i shall call unto my lord; belike in calling unto my lord i shall not be unblest. <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (16)

  1. i will leave you and those you invoke apart from god, and pray to my lord. haply in praying to my lord i will not be deprived." <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (17)

  1. i will separate myself from you and all you call upon besides allah and i will call upon my lord. it may well be that, in calling on my lord, i will not be disappointed.&acute; <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (18)

  1. "and i will withdraw from you (my father and my people), and from whatever you deify and invoke other than god. i pray to my lord alone; i hope that i will not be unblessed in my prayer to my lord." <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (19)

  1. i dissociate myself from you and whatever you invoke besides allah. i will supplicate my lord. hopefully, i will not be disappointed in supplicating my lord.' <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (20)

  1. "i will part from you and what you call on beside allah, and will pray unto my lord. it may be that in my prayer unto my lord, i shall not be unblest." <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (21)

  1. and i keep apart from you and what you invoke apart from allah; and i will invoke my lord. it may be that in invoking my lord, i will not be wretched." <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (22)

  1. i shall stay away from you and what you worship instead of god. i worship my lord and hope that my prayers will not be ignored." <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (23)

  1. and i go away from you and what you invoke besides allah. and i shall invoke my lord. hopefully i shall not be a looser by invoking my lord. <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (24)

  1. "i am withdrawing from you all and from whatever you invoke besides allah. i will call on my lord. by imploring my lord alone, i cannot go wrong." (60:4). <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (25)

  1. "and i will go away from (all of) you and from those whom you call upon besides allah: and i will call on my lord: perhaps, by my prayer to my lord, i shall be not condemned." <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (26)

  1. and i will leave you and those you invoke other than allah and will invoke my lord. i expect that i will not be in invocation to my lord unhappy." <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (27)

  1. i am leaving you and those whom you invoke besides allah: i will call upon my lord and i am sure my prayers to my lord will not be ignored." <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (28)

  1. "i hereby wash my hands of you, and those you call gods besides allah. i will worship my lord! i am confident, if i pray to him, i shall not be deprived." <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (29)

  1. and i turn away from you (all), and these (idols) which you worship besides allah. and i worship my lord (with absolute concentration). i hope that, owing to the worship of my lord, i shall not be deprived (of his bounty).' <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (30)

  1. and i detach from you and what you invoke besides allah. and i shall call on my nourisher-sustainer and it is quite probable that i shall not be, with my invocation to my nourisher-sustainer, unblest." <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (31)

  1. and i will withdraw from you, and from what you pray to instead of god. and i will pray to my lord, and i hope i will not be disappointed in my prayer to my lord.' <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (32)

  1. and i will turn away from you all, and from those whom you invoke besides god. i will call on my lord, perhaps because of my prayer to my lord, i will not be unblessed.”  <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (33)

  1. i shall withdraw from you and all that you call upon beside allah. i shall only call upon my lord. i trust the prayer to my lord will not go unanswered." <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (34)

  1. i stay away from you and what you call on other than god, and i call on my master, perhaps i will not be unhappy with prayer to my master. <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (35)

  1. "and i will abandon you and what you call on besides god. and i will implore my lord, hoping that i will not be mischievous in imploring my lord." <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (36)

  1. "and i will go away from you and what you pray to besides allah, and i will pray to my lord; may be my prayer to my lord shall not remain unanswered." <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (37)

  1. "now i will leave you and all those things that you worship instead of god. i will worship none but my lord. i hope that i will not fail in getting the lord's blessings." <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (38)

  1. "and i shall remain separated from you and all that you worship other than allah and shall worship my lord; possibly, by worshipping my lord, i will not be amongst the unfortunate." <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (39)

  1. now i will go away from you and that you call upon, other than allah. i will call on my lord. perhaps i shall not be unblessed in calling my lord. ' <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (40)

  1. and i withdraw from you and that which you call on beside allah, and i call upon my lord. maybe i shall not remain unblessed in calling upon my lord. <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (41)

  1. and i separate/isolate myself from you and what you call from other than god, and i call my lord, maybe/perhaps that i not be with my lord's call/prayer miserable/unhappy. <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (42)

  1. `and i shall keep away from you and from that which you call upon beside allah; and i will pray unto my lord. maybe that in praying to my lord i shall not be disappointed.' <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (43)

  1. "i will abandon you and the gods you worship beside god. i will worship only my lord. by imploring my lord alone, i cannot go wrong." <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (44)

  1. and i shall be apart from you and from all those whom you worship besides allah and i shall worship my lord, it is near that by serving my lord i may not be unfortunate. <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (45)

  1. `i shall keep away from you and from that which you call upon besides allah. i will pray to my lord. i hope that in praying to my lord i shall not be disappointed.' <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (46)

  1. "and i shall turn away from you and from those whom you invoke besides allah. and i shall call on my lord; and i hope that i shall not be unblest in my invocation to my lord." <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (47)

  1. now i will go apart from you and that you call upon, apart from god; i will call upon my lord, and haply i shall not be, in calling upon my lord, unprosperous. <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (48)

  1. but i will part from you and what ye call on beside god, and will pray my lord that i be not unfortunate in my prayer to my lord.' <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (49)

  1. and i will separate my self from you, and from the idols which ye invoke besides god; and i will call upon my lord: it may be that i shall not be unsuccessful in calling on my lord, as ye are in calling upon them. <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (50)

  1. but i will separate myself from you, and the gods ye call on beside god, and on my lord will i call. haply, my prayers to my lord will not be with ill success." <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (51)

  1. but i will not live with you or with your idols. i will pray to my lord, and may my prayers to my lord not be in vain.' <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (52)

  1. but i shall withdraw from you all and from whatever you invoke instead of god, and i shall pray to my lord alone. perhaps, by my prayer to my lord i shall not be unblest.' <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (53)

  1. i will distance myself from you and those you invoke besides allah and pray to my rabb. i expect not to be disappointed as a result of introspectively turning to the divine qualities within my essence.” <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (54)

  1. and i will withdraw from you and what you call on besides allah, and i will call upon my lord: may be i shall not remain unblessed in calling upon my lord. <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48

Quran/19/48 (55)

  1. and i will withdraw from you and that which you pray to besides allah, and i will pray to my fosterer, may be that i will not be unsuccessful in my prayer to my fosterer." <> "kuma ina nisantar ku da abin da kuke kira, baicin allah kuma ina kiran ubangijina, tsammanin kada in zama marashin arziki game da kiran ubangijina." = [ 19:48 ] "kuma zan rabu da ku, da gumakan da kuke bautawa baicin allah. ni zan bauta wa ubangijina ne kawai. idan na kasance ina kiran ubangijina kadai, ba zan tabe ba." --Qur'an 19:48


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 3 kuma
  2. 3 ina
  3. 1 nisantar
  4. 2 ku
  5. 6 da
  6. 1 abin
  7. 2 kuke
  8. 1 kira
  9. 2 baicin
  10. 33 allah
  11. 3 kiran
  12. 4 ubangijina
  13. 1 tsammanin
  14. 1 kada
  15. 34 in
  16. 1 zama
  17. 1 marashin
  18. 1 arziki
  19. 1 game
  20. 1 19
  21. 1 48
  22. 2 ldquo
  23. 3 zan
  24. 1 rabu
  25. 1 gumakan
  26. 1 bautawa
  27. 1 ni
  28. 1 bauta
  29. 1 wa
  30. 1 ne
  31. 1 kawai
  32. 1 idan
  33. 1 na
  34. 1 kasance
  35. 1 kadai
  36. 2 ba
  37. 1 tabe
  38. 3 rdquo
  39. 1 waaaatazilukum
  40. 1 wama
  41. 1 tadaaoona
  42. 1 min
  43. 1 dooni
  44. 1 allahi
  45. 1 waadaaoo
  46. 2 rabbee
  47. 1 aaasa
  48. 1 alla
  49. 1 akoona
  50. 1 biduaaa-i
  51. 1 shaqiyyan
  52. 130 and
  53. 160 i
  54. 93 will
  55. 6 leave
  56. 101 you
  57. 16 what
  58. 25 invoke
  59. 27 besides
  60. 130 my
  61. 95 lord
  62. 14 may
  63. 58 be
  64. 36 that
  65. 52 not
  66. 4 invocation
  67. 50 to
  68. 7 unblessed
  69. 7 but
  70. 42 shall
  71. 12 withdraw
  72. 64 from
  73. 16 all
  74. 7 whatever
  75. 6 instead
  76. 15 of
  77. 22 god
  78. 2 sustainer
  79. 2 91
  80. 7 alone
  81. 2 93
  82. 9 it
  83. 3 well
  84. 17 prayer
  85. 3 for
  86. 1 thee
  87. 6 remain
  88. 3 unanswered
  89. 10 by
  90. 36 quot
  91. 9 unto
  92. 9 which
  93. 8 ye
  94. 21 pray
  95. 9 beside
  96. 8 unblest
  97. 5 turn
  98. 14 away
  99. 13 those
  100. 7 whom
  101. 47 call
  102. 24 on
  103. 12 perhaps
  104. 25 upon
  105. 12 calling
  106. 5 separate
  107. 8 myself
  108. 3 only
  109. 9 disappointed
  110. 8 other
  111. 8 than
  112. 1 supplication
  113. 4 acute
  114. 2 ll
  115. 1 move
  116. 1 anything
  117. 3 appeal
  118. 1 feel
  119. 2 quite
  120. 1 so
  121. 2 miserable
  122. 8 with
  123. 3 s
  124. 3 as
  125. 2 distance
  126. 3 761
  127. 3 762
  128. 1 continue
  129. 1 trusting
  130. 1 never
  131. 3 invoking
  132. 1 blessed
  133. 1 meanwhile
  134. 3 your
  135. 1 society
  136. 1 remove
  137. 1 atmosphere
  138. 1 idolatry
  139. 1 profess
  140. 10 the
  141. 1 faith
  142. 1 devote
  143. 1 act
  144. 15 worship
  145. 3 him
  146. 1 forgiveness
  147. 1 look
  148. 1 forward
  149. 2 his
  150. 1 mercy
  151. 1 hopes
  152. 1 doomed
  153. 1 disappointment
  154. 3 abandon
  155. 8 hope
  156. 2 mischievous
  157. 4 now
  158. 4 idols
  159. 2 trust
  160. 2 vain
  161. 3 rsquo
  162. 1 renounce
  163. 1 belike
  164. 6 apart
  165. 3 haply
  166. 3 praying
  167. 3 deprived
  168. 1 father
  169. 1 people
  170. 1 deify
  171. 1 dissociate
  172. 1 supplicate
  173. 2 hopefully
  174. 1 supplicating
  175. 2 part
  176. 3 keep
  177. 1 wretched
  178. 2 stay
  179. 4 prayers
  180. 2 ignored
  181. 8 go
  182. 2 a
  183. 1 looser
  184. 4 am
  185. 1 withdrawing
  186. 3 imploring
  187. 2 cannot
  188. 2 wrong
  189. 1 60
  190. 1 4
  191. 1 condemned
  192. 2 expect
  193. 3 unhappy
  194. 1 leaving
  195. 1 sure
  196. 1 hereby
  197. 1 wash
  198. 1 hands
  199. 3 gods
  200. 1 confident
  201. 1 if
  202. 1 these
  203. 1 absolute
  204. 1 concentration
  205. 1 owing
  206. 1 bounty
  207. 1 detach
  208. 2 nourisher-sustainer
  209. 2 is
  210. 1 probable
  211. 3 39
  212. 1 because
  213. 2 master
  214. 1 implore
  215. 1 hoping
  216. 1 things
  217. 1 none
  218. 1 fail
  219. 1 getting
  220. 1 blessings
  221. 1 separated
  222. 1 possibly
  223. 1 worshipping
  224. 1 amongst
  225. 3 unfortunate
  226. 3 maybe
  227. 1 isolate
  228. 1 near
  229. 1 serving
  230. 1 unprosperous
  231. 1 self
  232. 2 unsuccessful
  233. 1 are
  234. 1 them
  235. 1 ill
  236. 1 success
  237. 1 live
  238. 1 or
  239. 1 rabb
  240. 1 result
  241. 1 introspectively
  242. 1 turning
  243. 1 divine
  244. 1 qualities
  245. 1 within
  246. 1 essence
  247. 2 fosterer