Toggle menu
24.1K
670
183
158.7K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/26/161

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 14:48, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Category:Quran > Quran/26 > Quran/26/160 > Quran/26/161 > Quran/26/162

Quran/26/161


  1. when their brother lot said to them, "will you not fear allah ? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/26/161 (0)

  1. ith qala lahum akhoohum lootun ala tattaqoona <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (1)

  1. when said to them their brother lut, "will not you fear (allah)? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (2)

  1. when their brother lot said unto them: "will you not be conscious of god? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (3)

  1. when their brother lot said unto them: will ye not ward off (evil)? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (4)

  1. behold, their brother lut said to them: "will ye not fear (allah)? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (5)

  1. behold, their brother lut said to them: "will ye not fear (god)? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (6)

  1. when their brother lut said to them: will you not guard (against evil)? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (7)

  1. when their brother lot said to them, will you not fear god? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (8)

  1. when their brother, lot, said to them: will you not be godfearing? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (9)

  1. when their brother lot said to them: "will you not do your duty? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (10)

when their brother lot said to them, “will you not fear ˹allah˺? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (11)

  1. when their brother lot said to them, "will you not be mindful of god? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (12)

  1. their brother lut tried hard to induce them to open their hearts' ears and their minds' eyes and listen to exhortation. entertaining expectation of something desired, he -lut- said to them: "will you not keep in awe of allah and entertain the profound reverence dutiful to him!" <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (13)

  1. for their brother lot said to them: "will you not be righteous" <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (14)

  1. their brother lot said to them, 'will you not be mindful of god? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (15)

  1. when their brother lut said unto them: fear ye not? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (16)

  1. when their brother lot said to them: "will you not take heed? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (17)

  1. when their brother lut said to them, &acute;will you not have taqwa? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (18)

  1. (recall) when their brother lot said to them (by way of timely warning): "will you not keep from disobedience to god in reverence for him and seek refuge with his protection? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (19)

  1. when lot, their brother, said to them, 'will you not be wary [ of allah ]? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (20)

  1. when their brother lot said to them, "will you not fear (allah or evil)? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (21)

  1. as their brother l?t said to them, "will you not be pious? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (22)

  1. their brother lot asked them, "why do you not have fear of god? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (23)

  1. when their brother lut said to them, .do you not fear allah? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (24)

  1. when their brother lot said to them, "will you not walk aright? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (25)

  1. when their brother lut (lot) said to them: "will you not fear (allah)? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (26)

  1. when their brother lot said to them, "will you not fear allah ? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (27)

  1. remember when their brother lot asked them: "have you no fear of allah? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (28)

  1. their brother loot said to them, "do you not fear (allah)?" <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (29)

  1. when lut (lot), their (kinship) brother, said to them: 'do you not fear (allah)? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (30)

  1. when their brother lout said to them: “will you not pay obedience (to allah)? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (31)

  1. when their brother lot said to them, 'do you not fear? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (32)

  1. behold, their brother lot said to them, “will you not be conscious?  <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (33)

  1. recall, when their brother lot said to them: "have you no fear? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (34)

  1. when their brother lot said to them: would you not be cautious (of god)? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (35)

  1. for their brother lot said to them: "will you not be righteous?" <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (36)

  1. when their brother lot said to them, "are you not scared of wrongful living?" <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (37)

  1. their brother lot said to them: "why do you not choose righteousness?" <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (38)

  1. when their fellowman lut said to them, "do you not fear?" <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (39)

  1. when their brother lot said to them: 'will you not be cautious? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (40)

  1. when their brother lot said to them: will you not guard against evil? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (41)

  1. when their brother, lot, said to them: "do you not fear and obey?" <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (42)

  1. when their brother lot said to them, `will you not fear god? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (43)

  1. their brother lot said to them, "would you not be righteous? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (44)

  1. when their compatriot lut said to them, 'do you not fear'. <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (45)

  1. (recall the time) when their kinsman lot said to them, `will you not guard against evil? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (46)

  1. when their brother lout (lot) said to them: "will you not fear allah and obey him? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (47)

  1. when their brother lot said to them, 'will you not be godfearing? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (48)

  1. when their brother lot said to them, 'do ye not fear? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (49)

  1. when their brother lot said unto them, will ye not fear god? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (50)

  1. when their brother lot said to them, "will ye not fear god? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (51)

  1. their kinsman lot had said to them: 'will you not fear god? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (52)

  1. their brother lot said to them: will you have no fear of god? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (53)

  1. when their brother lot asked them, “do you not fear and beware?” <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161

Quran/26/161 (54)

  1. when their brother lut said to them, "will you not guard (against evil)? <> a lokacin da ɗan'uwansu, luɗu ya ce musu, "ba za ku yi taƙawa ba?" = [ 26:161 ] a lokacin da dan'uwansu, lutu ya ce masu, "ba za ku yi taqawa ba?" --Qur'an 26:161


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 a
  2. 2 lokacin
  3. 2 da
  4. 1 an
  5. 2 uwansu
  6. 1 lu
  7. 1 u
  8. 2 ya
  9. 2 ce
  10. 1 musu
  11. 4 ba
  12. 2 za
  13. 2 ku
  14. 2 yi
  15. 1 ta
  16. 1 awa
  17. 1 26
  18. 1 161
  19. 1 dan
  20. 3 39
  21. 1 lutu
  22. 1 masu
  23. 28 quot
  24. 1 taqawa
  25. 1 ith
  26. 1 qala
  27. 1 lahum
  28. 1 akhoohum
  29. 1 lootun
  30. 1 ala
  31. 1 tattaqoona
  32. 40 when
  33. 51 said
  34. 53 to
  35. 55 them
  36. 56 their
  37. 50 brother
  38. 13 lut
  39. 37 will
  40. 51 not
  41. 47 you
  42. 27 fear
  43. 14 allah
  44. 40 lot
  45. 4 unto
  46. 3 ldquo
  47. 13 be
  48. 2 conscious
  49. 12 of
  50. 13 god
  51. 7 ye
  52. 1 ward
  53. 1 off
  54. 6 evil
  55. 3 behold
  56. 4 guard
  57. 4 against
  58. 2 godfearing
  59. 12 do
  60. 1 your
  61. 1 duty
  62. 1 761
  63. 1 762
  64. 2 mindful
  65. 1 tried
  66. 1 hard
  67. 1 induce
  68. 1 open
  69. 1 hearts
  70. 1 ears
  71. 7 and
  72. 1 minds
  73. 1 eyes
  74. 1 listen
  75. 1 exhortation
  76. 1 entertaining
  77. 1 expectation
  78. 1 something
  79. 1 desired
  80. 1 he
  81. 1 -lut-
  82. 2 keep
  83. 2 in
  84. 1 awe
  85. 1 entertain
  86. 2 the
  87. 1 profound
  88. 2 reverence
  89. 1 dutiful
  90. 3 him
  91. 3 for
  92. 3 righteous
  93. 2 lsquo
  94. 1 take
  95. 1 heed
  96. 1 acute
  97. 5 have
  98. 1 taqwa
  99. 3 recall
  100. 1 by
  101. 1 way
  102. 1 timely
  103. 1 warning
  104. 1 from
  105. 1 disobedience
  106. 1 seek
  107. 1 refuge
  108. 1 with
  109. 1 his
  110. 1 protection
  111. 1 wary
  112. 1 91
  113. 1 93
  114. 1 or
  115. 1 as
  116. 1 l
  117. 1 t
  118. 1 pious
  119. 3 asked
  120. 2 why
  121. 1 walk
  122. 1 aright
  123. 1 remember
  124. 3 no
  125. 1 loot
  126. 1 kinship
  127. 2 lout
  128. 1 8220
  129. 1 pay
  130. 1 obedience
  131. 2 would
  132. 2 cautious
  133. 1 are
  134. 1 scared
  135. 1 wrongful
  136. 1 living
  137. 1 choose
  138. 1 righteousness
  139. 2 rdquo
  140. 1 fellowman
  141. 2 obey
  142. 1 compatriot
  143. 1 time
  144. 2 kinsman
  145. 1 had
  146. 1 beware