Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/68/19

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 22:05, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Category:Quran > Quran/68 > Quran/68/18 > Quran/68/19 > Quran/68/20

Quran/68/19


  1. so there came upon the garden an affliction from your lord while they were asleep. <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/68/19 (0)

  1. fatafa aaalayha ta-ifun min rabbika wahum na-imoona <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (1)

  1. so there came upon it a visitation from your lord, while they were asleep. <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (2)

  1. whereupon a visitation for thy sustainer came upon that [ garden ] while they were asleep, <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (3)

  1. then a visitation from thy lord came upon it while they slept <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (4)

  1. then there came on the (garden) a visitation from thy lord, (which swept away) all around, while they were asleep. <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (5)

  1. then there came on the (garden) a visitation from thy lord, (which swept away) all around, while they were asleep. <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (6)

  1. then there encompassed it a visitation from your lord while they were sleeping. <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (7)

  1. a calamity from your lord befell the orchard as they slept. <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (8)

  1. then, a visitation from thy lord visited it while they were ones who sleep, <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (9)

  1. so a calamity from your lord came round to them while they were sleeping <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (10)

then it was struck by a torment from your lord while they slept, <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (11)

  1. but a disaster from your lord came upon it while they slept. <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (12)

  1. but the orchard was visited by a divine dispensation which did away with it at one blow while they were asleep, <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (13)

  1. so a passing sent from your lord came to it while they all were asleep. <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (14)

  1. a disaster from your lord struck the garden as they slept <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (15)

  1. wherefore an encircling visitation visited it even as they slept on. <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (16)

  1. then a calamity from your lord fell upon it, but they remained fast asleep. <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (17)

  1. so a visitation from your lord came upon it while they slept <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (18)

  1. then a visitation from your lord encompassed it while they were sleeping. <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (19)

  1. then a visitation from your lord visited it while they were asleep. <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (20)

  1. then there encompassed it (the garden) a visitation from your lord while they were sleeping. <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (21)

  1. then a (destructive) visitation from your lord visited (literally: went around it) it while they were sleeping, <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (22)

  1. a visitor from your lord circled around the garden during the night while they were asleep <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (23)

  1. then, there whirled around it a whirl (of calamity) from your lord, while they were asleep. <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (24)

  1. then a tornado from your lord struck it while they slept. <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (25)

  1. then there came on the (garden) a visitation from your lord, (which swept away) all around while they were asleep. <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (26)

  1. so there came upon the garden an affliction from your lord while they were asleep. <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (27)

  1. so a calamity from your lord came down upon it while they slept, <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (28)

  1. so, while they slept, a calamity from their lord visited that orchard (and destroyed it completely). <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (29)

  1. so a whirl (of disaster) from your lord went round (that garden during the night) whilst they were asleep, <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (30)

  1. then moved over this (garden) a swiftly moving (torment) proceeding from your nourisher-sustainer while they were those who are asleep, <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (31)

  1. but a calamity from your lord went around it while they slept. <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (32)

  1. then there came on them a visitation from your lord, from all around while they slept.  <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (33)

  1. thereupon a calamity from your lord passed over it while they were asleep, <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (34)

  1. then a disaster, from your master, came to it while they were sleep, <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (35)

  1. so a passing sent from your lord came to it while they all were asleep. <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (36)

  1. and then a calamity from your lord befell it [ the garden ] as they slept! <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (37)

  1. while they were sleeping your lord send a storm which destroyed their garden. <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (38)

  1. so an envoy from your lord completed his round upon the garden, whilst they were sleeping. <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (39)

  1. then, a visitation from your lord came down upon it while they slept, <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (40)

  1. but a visitation from thy lord came on it, while they slept. <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (41)

  1. so a circler/walker (twister/tornado) circled/walked on them, and (while) they are sleeping/quiet/ still . <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (42)

  1. then a visitation from thy lord visited it while they were asleep; <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (43)

  1. a passing (storm) from your lord passed by it while they were asleep. <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (44)

  1. then something going round from your lord went round it while they were asleep. <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (45)

  1. so a sudden and awful visitation (a calamity) from your lord visited it while they were asleep. <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (46)

  1. then there passed by on the (garden) something (fire) from your lord at night and burnt it while they were asleep. <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (47)

  1. then a visitation from thy lord visited it, while they were sleeping, <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (48)

  1. and there came round about it an encompassing calamity from thy lord the while they slept; <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (49)

  1. wherefore a surrounding destruction from thy lord encompassed it, while they slept; <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (50)

  1. wherefore an encircling desolation from thy lord swept round it while they slumbered, <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (51)

  1. a visitant from your lord came down upon it while they slept, <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19

Quran/68/19 (52)

  1. so there went around it, a circuit (of disaster) from your fosterer while they were asleep, <> wani mai kewayawa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, (ya ƙone ta,) alhali suna barci. = [ 68:19 ] wani (mugun iska) mai kewayewa daga ubangijinka ya kewaya a kanta, sa'ad da suke barci. --Qur'an 68:19


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 wani
  2. 2 mai
  3. 1 kewayawa
  4. 2 daga
  5. 2 ubangijinka
  6. 3 ya
  7. 2 kewaya
  8. 48 a
  9. 2 kanta
  10. 2 one
  11. 1 ta
  12. 1 alhali
  13. 1 suna
  14. 2 barci
  15. 1 68
  16. 1 19
  17. 1 mugun
  18. 1 iska
  19. 1 kewayewa
  20. 1 sa
  21. 1 rsquo
  22. 1 ad
  23. 1 da
  24. 1 suke
  25. 1 fatafa
  26. 1 aaalayha
  27. 1 ta-ifun
  28. 1 min
  29. 1 rabbika
  30. 1 wahum
  31. 1 na-imoona
  32. 13 so
  33. 12 there
  34. 19 came
  35. 11 upon
  36. 38 it
  37. 20 visitation
  38. 48 from
  39. 37 your
  40. 45 lord
  41. 45 while
  42. 52 they
  43. 31 were
  44. 22 asleep
  45. 1 whereupon
  46. 1 for
  47. 11 thy
  48. 1 sustainer
  49. 3 that
  50. 1 91
  51. 14 garden
  52. 1 93
  53. 23 then
  54. 18 slept
  55. 8 on
  56. 15 the
  57. 5 which
  58. 4 swept
  59. 4 away
  60. 6 all
  61. 9 around
  62. 4 encompassed
  63. 9 sleeping
  64. 11 calamity
  65. 2 befell
  66. 3 orchard
  67. 4 as
  68. 9 visited
  69. 1 ones
  70. 2 who
  71. 2 sleep
  72. 7 round
  73. 4 to
  74. 3 them
  75. 2 was
  76. 3 struck
  77. 4 by
  78. 2 torment
  79. 5 but
  80. 5 disaster
  81. 1 divine
  82. 1 dispensation
  83. 1 did
  84. 1 with
  85. 2 at
  86. 1 blow
  87. 3 passing
  88. 2 sent
  89. 3 wherefore
  90. 5 an
  91. 2 encircling
  92. 1 even
  93. 1 fell
  94. 1 remained
  95. 1 fast
  96. 1 destructive
  97. 1 literally
  98. 5 went
  99. 1 visitor
  100. 2 circled
  101. 2 during
  102. 3 night
  103. 1 whirled
  104. 2 whirl
  105. 3 of
  106. 2 tornado
  107. 1 affliction
  108. 3 down
  109. 2 their
  110. 6 and
  111. 2 destroyed
  112. 1 completely
  113. 2 whilst
  114. 1 moved
  115. 2 over
  116. 1 this
  117. 1 swiftly
  118. 1 moving
  119. 1 proceeding
  120. 1 nourisher-sustainer
  121. 1 those
  122. 2 are
  123. 1 thereupon
  124. 3 passed
  125. 1 master
  126. 1 send
  127. 2 storm
  128. 1 envoy
  129. 1 completed
  130. 1 his
  131. 1 circler
  132. 1 walker
  133. 1 twister
  134. 1 walked
  135. 1 quiet
  136. 1 still
  137. 2 something
  138. 1 going
  139. 1 sudden
  140. 1 awful
  141. 1 fire
  142. 1 burnt
  143. 1 about
  144. 1 encompassing
  145. 1 surrounding
  146. 1 destruction
  147. 1 desolation
  148. 1 slumbered
  149. 1 visitant
  150. 1 circuit
  151. 1 fosterer