
- indeed mankind, to his lord, is ungrateful. <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- inna al-insana lirabbihi lakanoodun <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- indeed, mankind, to his lord, (is) surely ungrateful. <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- verily, towards his sustainer man is most ungrateful <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- lo! man is an ingrate unto his lord <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- truly man is, to his lord, ungrateful; <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- truly man is, to his lord, ungrateful; <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- most surely man is ungrateful to his lord. <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- surely, man is ungrateful to his lord. <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- truly, the human being is unthankful to his lord. <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- everyman is grudging towards his lord! <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
surely humankind is ungrateful to their lord- <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- the human being is ungrateful to his lord, <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- that man is indeed ungrateful to allah his creator, <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- surely, the human being is ungrateful to his lord. <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- man is ungrateful to his lord–– <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- verily man is unto his lord ungrateful. <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- that man is ungrateful to his lord <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- truly man is ungrateful to his lord <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- surely human is ungrateful to his lord; <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- indeed man is ungrateful to his lord, <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- verily, man is to his lord ungrateful; <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- surely man is indeed ungrateful to his lord; <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- the human being is certainly ungrateful to his lord. <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- man is, indeed, very ungrateful to his lord, <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- behold, man is so ungrateful to his lord! (robbing the fruit of others' labor). <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- truly, man is ungrateful to his (almighty) lord <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- indeed mankind, to his lord, is ungrateful. <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- surely man is ungrateful to his lord; <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- man is indeed ungrateful to his lord. <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- indeed, man is most ungrateful to his lord, <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- verily, the human being regarding his nourisher-sustainer is indeed very ungrateful, <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- indeed, the human being is ungrateful to his lord. <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- truly the human being is to their guardian evolver, ungrateful, <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- verily man is most ungrateful to his lord; <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- indeed the human being is ungrateful to his master, <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- surely, man is unappreciative to his lord. <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- man certainly indeed is ungrateful to his lord! <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- that most surely man is ungrateful to his lord. <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- indeed man is very ungrateful towards his lord. <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- indeed, the human is ungrateful to his lord. <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- surely man is ungrateful to his lord. <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- that truly the human/mankind (is) ungrateful/disobedient (e) to his lord. <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- surely, man is ungrateful to his lord. <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- the human being is unappreciative of his lord. <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- undoubtedly, man is greatly unthankful to his lord. <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- that ( good for nothing) human being is indeed very ungrateful to his lord. <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- verily! man (disbeliever) is ungrateful to his lord; <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- surely man is ungrateful to his lord, <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- verily, man is to his lord ungrateful; <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- verily man is ungrateful unto his lord; <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- truly, man is to his lord ungrateful. <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- man is ungrateful to his lord! <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- man is surely un-grateful to his lord, <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- "surly man is ungrateful to his lord," <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
- man is certainly ungrateful to his fosterer, <> lalle ne mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. = [ 100:6 ] mutum mai tsananin butulci ne ga ubangijinsa. --Qur'an 100:6
Words counts (sorted by count)