Category:Quran > Quran/16 > Quran/16/4 > Quran/16/5 > Quran/16/6
Quran/16/5
- and the grazing livestock he has created for you; in them is warmth and [ numerous ] benefits, and from them you eat. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/16/5 (0)
- waal-anaaama khalaqaha lakum feeha dif-on wamanafiaau waminha ta-kuloona <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (1)
- and the cattle, he created them for you, in them (is) warmth and benefits and from them you eat. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (2)
- and he creates cattle: you derive warmth from them, and [ various other ] uses; and from them you obtain food; <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (3)
- and the cattle hath he created, whence ye have warm clothing and uses, and whereof ye eat; <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (4)
- and cattle he has created for you (men): from them ye derive warmth, and numerous benefits, and of their (meat) ye eat. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (5)
- and cattle he has created for you (men): from them ye derive warmth, and numerous benefits, and of their (meat) ye eat. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (6)
- and he created the cattle for you; you have in them warm clothing and (many) advantages, and of them do you eat. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (7)
- he has created cattle for you: from them you derive food and clothing and numerous other benefits; <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (8)
- and he created the flocks, for you in which there is warmth and profits and of them you eat <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (9)
- and livestock has he created for you in which are warmth and [ other ] advantages and some of which you use for food. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (10)
and he created the cattle for you as a source of warmth, food, and ˹many other˺ benefits. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (11)
- and he creates livestock for you to provide warmth and other benefits and to eat. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (12)
- and the cattle he created for you to advantage yourselves of their wool for warmth and you make use of them for other purposes, and they are reared to serve as food for alimentation. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (13)
- and the livestock he created them for you, in them is warmth and benefits, and from them you eat. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (14)
- and livestock––he created them too. you derive warmth and other benefits from them: you get food from them; <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (15)
- and the cattle! he hath created them. for you in them there is warmth and other profits and of them ye eat. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (16)
- he created the cattle from whom you get warm clothing and (other) advantages, and some you eat. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (17)
- and he created livestock. there is warmth for you in them, and various uses and some you eat. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (18)
- and the cattle he has created, from which you get warmth (of clothing) and other uses, and from them you get (food) to eat. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (19)
- he created the cattle, in which there is warmth for you and [ other ] uses and some of them you eat. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (20)
- the cattle too have we created for you; in them is warmth (clothing) and profit (benefits, uses) and from them do you eat. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (21)
- and the cattle-he created them for you; in them is warmth and (various) uses (i.e., profits) and of them you eat; <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (22)
- he created cattle which provide you with clothes, food, and other benefits. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (23)
- he has created cattle in which there is warmth and other benefits for you; and from them you have food; <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (24)
- and cattle he has created for you. from them you derive warmth, and numerous benefits, and from them you obtain food. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (25)
- and he has created the cattle for you: you receive warmth (from the their skin), and many other benefits from them, and you eat from their (meat). <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (26)
- and the grazing livestock he has created for you; in them is warmth and [ numerous ] benefits, and from them you eat. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (27)
- he created cattle, which provide you clothing, food, and other benefits. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (28)
- he created the cattle for you! warmth and other benefits in them exist for you; you also eat their meat. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (29)
- and he alone has created for you the cattle. they are for you a source of warm clothing and (other) benefits. and you (also) eat some of them. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (30)
- and the cattle: he has created them; for you, in them, (there is) warmth (source of warm clothing) and (also other) benefits, and some of them you consume as food. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (31)
- and the livestock—he created them for you. in them are warmth and benefits for you, and of them you eat. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (32)
- and livestock has he created for you. from them you derive warmth and numerous other benefits, and of them you eat. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (33)
- he created the cattle. they are a source of clothing and food and also a variety of other benefits for you. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (34)
- and he created the livestock for you, in them there is warmth (from their skin) and other benefits in them, and you eat from them. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (35)
- and the livestock he has created them for you, in them is warmth and benefits, and from them you eat. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (36)
- and he created the cattle. you get from them warm clothing and other benefits. and from them you get meat to eat. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (37)
- god is the one who has created for you the cattle so that you eat their meat, wear their skin and take advantage of so many other benefit they offer you. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (38)
- and he created cattle; in them are warm clothing and uses for you, and you eat from them. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (39)
- and the cattle he created for you. in them, you have warmth and other uses, and of them you eat. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (40)
- and the cattle, he has created them for you. you have in them warm clothing and (other) advantages, and of them you eat. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (41)
- and the camels/livestock, he created it for you, in it (is) warmth, and benefits/uses, and from it, you eat. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (42)
- and the cattle too he has created; and you find in them warmth and other uses; and of the flesh of some of them you eat. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (43)
- and he created the livestock for you, to provide you with warmth, and many other benefits, as well as food. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (44)
- and created cattle, in them, there is warm costume and there are profits, and of them, you eat. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (45)
- and the cattle (too) he has created; they provide you with the things giving warmth and (various) other benefits, and through some of these (cattle) you obtain your food. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (46)
- and the cattle, he has created them for you; in them there is warmth (warm clothing), and numerous benefits, and of them you eat. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (47)
- and the cattle -- he created them for you; in them is warmth, and uses various, and of them you eat, <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (48)
- the cattle too have we created for you; in them is warmth and profit, and from them do ye eat. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (49)
- he hath likewise created the cattle for you: from them ye have wherewith to keep your selves warm, and other advantages; and of them do ye also eat. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (50)
- and the cattle! for you hath he created them: in them ye have warm garments and gainful uses; and of them ye eat: <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (51)
- he created the beasts which give you warmth and food and other benefits. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (52)
- he creates cattle which give you warmth and other benefits; and from them you obtain food. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (53)
- he created man from a single sperm... and behold, he has become defiant! <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (54)
- and he created the cattle for you, therein is warmth and (other) advantages, and of them you eat. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Quran/16/5 (55)
- and he created the cattle for you, (you have) in their (skins) warm clothing and (other) uses, and (some) of them you eat. <> da dabbobin ni'ima, ya halicce su dominku. a cikinsu akwai abin yin ɗumi da waɗansu amfanoni, kuma daga gare su kuke ci. = [ 16:5 ] kuma ya halicci dabbobi domin ku, su yi maku abin dimi, da wadansu amfanoni, duk da abin ci. --Qur'an 16:5
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 4 da
- 1 dabbobin
- 1 ni
- 1 ima
- 2 ya
- 1 halicce
- 3 su
- 1 dominku
- 6 a
- 1 cikinsu
- 1 akwai
- 3 abin
- 1 yin
- 1 umi
- 1 wa
- 1 ansu
- 2 amfanoni
- 2 kuma
- 1 daga
- 1 gare
- 1 kuke
- 2 ci
- 1 16
- 1 5
- 1 halicci
- 1 dabbobi
- 1 domin
- 1 ku
- 1 yi
- 1 maku
- 1 dimi
- 1 wadansu
- 1 duk
- 1 waal-anaaama
- 1 khalaqaha
- 1 lakum
- 1 feeha
- 1 dif-on
- 1 wamanafiaau
- 1 waminha
- 1 ta-kuloona
- 143 and
- 42 the
- 40 cattle
- 51 he
- 52 created
- 80 them
- 48 for
- 104 you
- 29 in
- 20 is
- 38 warmth
- 30 benefits
- 32 from
- 38 eat
- 3 creates
- 7 derive
- 4 91
- 5 various
- 33 other
- 4 93
- 14 uses
- 4 obtain
- 17 food
- 4 hath
- 1 whence
- 12 ye
- 10 have
- 13 warm
- 15 clothing
- 1 whereof
- 19 has
- 2 men
- 7 numerous
- 34 of
- 10 their
- 6 meat
- 5 many
- 6 advantages
- 4 do
- 1 flocks
- 10 which
- 10 there
- 4 profits
- 12 livestock
- 7 are
- 9 some
- 2 use
- 5 as
- 4 source
- 1 761
- 1 762
- 8 to
- 5 provide
- 2 advantage
- 1 yourselves
- 1 wool
- 1 make
- 1 purposes
- 5 they
- 1 reared
- 1 serve
- 1 alimentation
- 2 ndash
- 5 too
- 6 get
- 1 whom
- 2 we
- 2 profit
- 1 cattle-he
- 1 i
- 1 e
- 3 with
- 1 clothes
- 1 receive
- 3 skin
- 1 grazing
- 1 exist
- 5 also
- 1 alone
- 1 consume
- 1 mdash
- 1 variety
- 1 god
- 1 one
- 1 who
- 2 so
- 1 that
- 1 wear
- 1 take
- 1 benefit
- 1 offer
- 1 camels
- 3 it
- 1 find
- 1 flesh
- 1 well
- 1 costume
- 1 things
- 1 giving
- 1 through
- 1 these
- 2 your
- 1 --
- 1 likewise
- 1 wherewith
- 1 keep
- 1 selves
- 1 garments
- 1 gainful
- 1 beasts
- 2 give
- 1 man
- 1 single
- 1 sperm
- 1 behold
- 1 become
- 1 defiant
- 1 therein
- 1 skins