Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/53/39

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/53 > Quran/53/38 > Quran/53/39 > Quran/53/40

Quran/53/39


  1. and that there is not for man except that [ good ] for which he strives <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/53/39 (0)

  1. waan laysa lil-insani illa ma saaaa <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (1)

  1. and that is not for man except what he strives (for), <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (2)

  1. and that nought shall be accounted unto man but what he is striving for; <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (3)

  1. and that man hath only that for which he maketh effort, <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (4)

  1. that man can have nothing but what he strives for; <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (5)

  1. that man can have nothing but what he strives for; <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (6)

  1. and that man shall have nothing but what he strives for- <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (7)

  1. and that man shall have only that for which he strives; <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (8)

  1. the human being is not but what he endeavored for <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (9)

  1. that everyman receives only what he makes an effort for: <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (10)

and that each person will only have what they endeavoured towards, <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (11)

  1. that a human being attains only what he strives for, <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (12)

  1. that nothing is considered one's own in day of judgment but only what he strove for and had endeavoured to attain. <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (13)

  1. and the human being will have what he sought. <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (14)

  1. that man will only have what he has worked towards; <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (15)

  1. and that for man shall be naught save that wherefor he endeavoureth. <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (16)

  1. that a man receives but only that for which he strives; <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (17)

  1. that man will have nothing but what he strives for; <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (18)

  1. and that human has only that for which he labors, <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (19)

  1. and that nothing belongs to man except what he strives for, <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (20)

  1. and that man shall have nothing but what he strives for, <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (21)

  1. and that man will have nothing except that for which he has endeavored (to achieve); <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (22)

  1. nor can man achieve anything without hard labor. <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (23)

  1. and that a man shall not deserve but (the reward of) his own effort, <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (24)

  1. - ii and that every human being shall be responsible for, and compensated for, his labor. <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (25)

  1. and that man can have nothing except what he works (hard) for; <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (26)

  1. and that there is not for man except that [ good ] for which he strives <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (27)

  1. that there shall be nothing for a man except what he strives for, <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (28)

  1. that man deserves nothing, except for what he strives; <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (29)

  1. and that man (according to justice) will get only that for which he strives. (as for bounty, no one has any right to it. that is merely allah's bestowal and pleasure, granting as much as he wills to whom he pleases.) <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (30)

  1. and that (there is) not (available) to a human being except what he strove (for), <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (31)

  1. and that the human being attains only what he strives for. <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (32)

  1. that human beings can have nothing but what they strive for,  <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (33)

  1. and that man shall have nothing but what he has striven for, <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (34)

  1. and that there is not (any reward) for the human being except what he tried for. <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (35)

  1. and man will have what he sought. <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (36)

  1. and that man gets nothing but what he strives for, <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (37)

  1. "that man will be fully repaid for whatever he has done." <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (38)

  1. and that man will not obtain anything except what he strove for? <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (39)

  1. and that everyone shall have in his account only that which he worked for, <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (40)

  1. and (of) abraham who fulfilled (commandments)? <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (41)

  1. and that (e) (there is) not to the human except what he strived/endeavored . <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (42)

  1. and that man will have nothing but what he strives for; <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (43)

  1. every human being is responsible for his own works. <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (44)

  1. and that the man will not get but what he endeavors. <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (45)

  1. and that a human being will have (to his account) what he strives for. <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (46)

  1. and that man can have nothing but what he does (good or bad) , <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (47)

  1. and that a man shall have to his account only as he has laboured, <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (48)

  1. and that man shall have only that for which he strives; <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (49)

  1. and that nothing shall be imputed to a man for righteousness, except his own labour; <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (50)

  1. and that nothing shall be reckoned to a man but that for which he hath made efforts: <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (51)

  1. and that each man shall be judged only by his labours; <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39

Quran/53/39 (52)

  1. and that there is nothing for man except that which he strives for <> kuma mutum ba shi da kome face abin da ya aikata. = [ 53:39 ] kowane mutum shi ke da haqqen kome da ya aikata. --Qur'an 53:39


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 kuma
  2. 2 mutum
  3. 1 ba
  4. 2 shi
  5. 4 da
  6. 2 kome
  7. 1 face
  8. 1 abin
  9. 2 ya
  10. 2 aikata
  11. 1 53
  12. 1 39
  13. 1 kowane
  14. 1 ke
  15. 1 haqqen
  16. 1 waan
  17. 1 laysa
  18. 1 lil-insani
  19. 1 illa
  20. 1 ma
  21. 1 saaaa
  22. 40 and
  23. 59 that
  24. 11 is
  25. 9 not
  26. 46 for
  27. 35 man
  28. 13 except
  29. 31 what
  30. 45 he
  31. 20 strives
  32. 1 nought
  33. 15 shall
  34. 8 be
  35. 1 accounted
  36. 1 unto
  37. 17 but
  38. 1 striving
  39. 2 hath
  40. 15 only
  41. 11 which
  42. 1 maketh
  43. 3 effort
  44. 6 can
  45. 20 have
  46. 19 nothing
  47. 1 for-
  48. 7 the
  49. 12 human
  50. 9 being
  51. 3 endeavored
  52. 1 everyman
  53. 2 receives
  54. 1 makes
  55. 1 an
  56. 2 each
  57. 1 person
  58. 12 will
  59. 2 they
  60. 2 endeavoured
  61. 2 towards
  62. 9 a
  63. 2 attains
  64. 1 considered
  65. 2 one
  66. 2 s
  67. 4 own
  68. 2 in
  69. 1 day
  70. 3 of
  71. 1 judgment
  72. 3 strove
  73. 1 had
  74. 12 to
  75. 1 attain
  76. 2 sought
  77. 7 has
  78. 2 worked
  79. 1 naught
  80. 1 save
  81. 1 wherefor
  82. 1 endeavoureth
  83. 1 labors
  84. 1 belongs
  85. 2 achieve
  86. 1 nor
  87. 2 anything
  88. 1 without
  89. 2 hard
  90. 2 labor
  91. 1 deserve
  92. 2 reward
  93. 8 his
  94. 1 -
  95. 1 ii
  96. 2 every
  97. 2 responsible
  98. 1 compensated
  99. 2 works
  100. 6 there
  101. 1 91
  102. 2 good
  103. 1 93
  104. 1 deserves
  105. 1 according
  106. 1 justice
  107. 2 get
  108. 4 as
  109. 1 bounty
  110. 1 no
  111. 2 any
  112. 1 right
  113. 1 it
  114. 1 merely
  115. 1 allah
  116. 1 bestowal
  117. 1 pleasure
  118. 1 granting
  119. 1 much
  120. 1 wills
  121. 1 whom
  122. 1 pleases
  123. 1 available
  124. 1 beings
  125. 1 strive
  126. 1 striven
  127. 1 tried
  128. 1 gets
  129. 1 ldquo
  130. 1 fully
  131. 1 repaid
  132. 1 whatever
  133. 1 done
  134. 1 rdquo
  135. 1 obtain
  136. 1 everyone
  137. 3 account
  138. 1 abraham
  139. 1 who
  140. 1 fulfilled
  141. 1 commandments
  142. 1 e
  143. 1 strived
  144. 1 endeavors
  145. 1 does
  146. 1 or
  147. 1 bad
  148. 1 laboured
  149. 1 imputed
  150. 1 righteousness
  151. 1 labour
  152. 1 reckoned
  153. 1 made
  154. 1 efforts
  155. 1 judged
  156. 1 by
  157. 1 labours