Category:Quran > Quran/7 > Quran/7/9 > Quran/7/10 > Quran/7/11
Quran/7/10
- and we have certainly established you upon the earth and made for you therein ways of livelihood. little are you grateful. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/7/10 (0)
- walaqad makkannakum fee al-ardi wajaaaalna lakum feeha maaaayisha qaleelan ma tashkuroona <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (1)
- and certainly we established you in the earth and we made for you in it livelihood. little (is) what you (are) grateful. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (2)
- yea, indeed, [ o men, ] we have given you a [ bountiful ] place on earth, and appointed thereon means of livelihood for you: [ yet ] how seldom are you grateful! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (3)
- and we have given you (mankind) power in the earth, and appointed for you therein livelihoods. little give ye thanks! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (4)
- it is we who have placed you with authority on earth, and provided you therein with means for the fulfilment of your life: small are the thanks that ye give! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (5)
- it is we who have placed you with authority on earth, and provided you therein with means for the fulfilment of your life: small are the thanks that ye give! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (6)
- and certainly we have established you in the earth and made in it means of livelihood for you; little it is that you give thanks. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (7)
- we established you in the land and provided you with a means of livelihood there: yet you are seldom thankful. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (8)
- and, certainly, we established you firmly on the earth and we made for you in it a livelihood. but little you give thanks! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (9)
- we have established you on earth and granted you means by which to live on it. yet seldom are you grateful! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (10)
we have indeed established you on earth and provided you with a means of livelihood. ˹yet˺ you seldom give any thanks. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (11)
- we have given you a place on earth and appointed a means of livelihood for you, [ yet ] you are seldom grateful. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (12)
- we have firmly established you people on earth and endowed you with the means of living, and with conditions capable of being turned to use, yet how little are thankful. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (13)
- and we granted you dominion on earth, and made for you in it a habitat; little do you give thanks! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (14)
- we established you [ people ] on the earth and provided you with a means of livelihood there––small thanks you give! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (15)
- and assuredly we established you in the earth and appointed for you livelihoods therein; yet little thanks ye return. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (16)
- we settled you on the earth, and provided means of livelihood for you in it; but little are the thanks you give. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (17)
- we have established you firmly on the earth and granted you your livelihood in it. what little thanks you show! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (18)
- indeed, we have established you on the earth (o humankind, endowed you with great potential) and arranged for your livelihood in it. scarcely do you give thanks! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (19)
- certainly we have established you on the earth, and made in it [ various ] means of livelihood for you. little do you thank. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (20)
- we have given you power (authority) in the earth, and provided for you therein the means of self-fulfilment (livelihood, opportunities, resources, faculties); little thanks give ye. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (21)
- and indeed we have already established you in the earth and made for you therein (means of) subsistence; little do you thank (us). <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (22)
- we have made you inhabit the land and provided you with the means of sustenance. only a few of you give thanks. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (23)
- we established you on earth, and created in it means of living for you. little you appreciate. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (24)
- (take heed before the final scales are set). we have placed you on earth and given you means for a fulfilling life. how seldom are you grateful! (being grateful is sharing allah's bounties with others (16:114), (31:12)). <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (25)
- and surely, it is we who have placed you (o men!) with authority on earth, and given you there the means to fulfill your life: small are the thanks that you give! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (26)
- and we have certainly established you upon the earth and made for you therein ways of livelihood. little are you grateful. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (27)
- we are the one who established you on earth, and provided you means of your sustenance therein: yet little it is that you pay thanks. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (28)
- we certainly entrusted you with power (and authority) in the world, and here we provided means for your livelihood. little do you thank! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (29)
- and surely, we established you firmly on earth with control and authority and created therein means of sustenance for you. yet you thank but little. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (30)
- and surely, we established you people on earth and we arranged for you therein all sorts of provisions. very little it is that you give thanks. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (31)
- we have established you firmly on earth, and made for you in it livelihood—but rarely do you give thanks. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (32)
- it is we who have placed you with authority on earth, and provided you with means for the fulfillment of your life. little is the thanks that you give. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (33)
- we assuredly established you in the earth and arranged for your livelihood in it. little do you give thanks. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (34)
- and we have certainly established you firmly on the earth, and we put means of life (and survival) for you in there. you give little thanks. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (35)
- and we granted you dominion on the earth, and made for you in it a habitat; little do you give thanks! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (36)
- and we did provide for your boarding and lodging on earth, and created in it means of livelihood for you. you give but little thanks. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (37)
- i put you on the earth, entrusted you with power and showered you with provision. what a shame that only a few are grateful. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (38)
- and indeed we established you in the earth and in it created for you the means of livelihood; very little thanks do you offer! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (39)
- we established you in the earth and made for you a livelihood but little is it that you give thanks. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (40)
- and certainly we established you in the earth and made therein means of livelihood for you; little it is that you give thanks! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (41)
- and we had strengthened/empowered you in the earth/planet earth, and we made for you in it livelihood/sustenance, little (is) what you thank/be grateful . <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (42)
- and we have established you in the earth and provided for you therein the means of subsistence. but little thanks do you give. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (43)
- we have established you on earth, and we have provided for you the means of support therein. rarely are you appreciative. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (44)
- and undoubtedly, we established you in the earth, and have made therein the means of your livelihood. how little thanks you give. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (45)
- (people!) we have indeed established you in the earth (giving you power therein), and provided for you therein (various) means of subsistence. how little thanks you give! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (46)
- and surely, we gave you authority on the earth and appointed for you therein provisions (for your life). little thanks do you give. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (47)
- we have established you in the earth and there appointed for you livelihood; little thanks you show. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (48)
- we have established you in the earth, and we have made for you therein livelihoods; little is it that ye thank; <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (49)
- and now have we placed you on the earth, and have provided you food therein: but how little are ye thankful! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (50)
- and now have we stabilished you on the earth, and given you therein the supports of life. how little do ye give thanks! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (51)
- we have given you power in the land and provided you with a livelihood: yet you are seldom thankful. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (52)
- we have established you firmly on earth and we have provided you there with means of livelihood. how seldom are you grateful. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (53)
- indeed we have established you upon the earth and produced blessings therein with which you sustain your livelihood. how little you evaluate! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (54)
- and certainly we have given you power in the earth, and we have made the means of livelihood for you in it, (but) little it is that you give thanks. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Quran/7/10 (55)
- and we have established you in the earth and we have made therein (means) of your livelihood, (but) the gratitude which you express is little. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 3 kuma
- 1 lalle
- 2 ne
- 1 ha
- 2 i
- 19 a
- 3 mun
- 1 sarautar
- 2 da
- 2 ku
- 1 cikin
- 1 asa
- 1 sanya
- 1 muku
- 1 abubuwan
- 1 rayuwa
- 1 cikinta
- 1 ka
- 1 an
- 1 warai
- 2 kuke
- 2 godewa
- 1 7
- 1 10
- 1 kafa
- 1 maku
- 1 duniya
- 1 muka
- 1 arzuta
- 1 hanyoyi
- 1 na
- 1 qarfafawa
- 1 ciki
- 1 dan
- 1 kadan
- 1 kawai
- 1 walaqad
- 1 makkannakum
- 1 fee
- 1 al-ardi
- 1 wajaaaalna
- 1 lakum
- 1 feeha
- 1 maaaayisha
- 1 qaleelan
- 1 ma
- 1 tashkuroona
- 84 and
- 9 certainly
- 65 we
- 33 established
- 152 you
- 38 in
- 57 the
- 52 earth
- 17 made
- 40 for
- 28 it
- 29 livelihood
- 38 little
- 16 is
- 4 what
- 19 are
- 10 grateful
- 1 yea
- 7 indeed
- 5 91
- 3 o
- 2 men
- 5 93
- 40 have
- 9 given
- 1 bountiful
- 2 place
- 32 on
- 6 appointed
- 1 thereon
- 33 means
- 34 of
- 10 yet
- 9 how
- 8 seldom
- 1 mankind
- 7 power
- 22 therein
- 3 livelihoods
- 28 give
- 8 ye
- 33 thanks
- 5 who
- 6 placed
- 22 with
- 8 authority
- 17 provided
- 2 fulfilment
- 14 your
- 8 life
- 4 small
- 12 that
- 3 land
- 6 there
- 4 thankful
- 7 firmly
- 10 but
- 4 granted
- 1 by
- 3 which
- 3 to
- 1 live
- 1 761
- 1 762
- 1 any
- 4 people
- 2 endowed
- 2 living
- 1 conditions
- 1 capable
- 2 being
- 1 turned
- 1 use
- 2 dominion
- 2 habitat
- 12 do
- 2 ndash
- 2 assuredly
- 1 return
- 1 settled
- 2 show
- 1 humankind
- 1 great
- 1 potential
- 3 arranged
- 1 scarcely
- 2 various
- 6 thank
- 1 self-fulfilment
- 1 opportunities
- 1 resources
- 1 faculties
- 1 already
- 3 subsistence
- 1 us
- 1 inhabit
- 4 sustenance
- 2 only
- 2 few
- 4 created
- 1 appreciate
- 1 take
- 1 heed
- 1 before
- 1 final
- 1 scales
- 1 set
- 1 fulfilling
- 1 sharing
- 1 allah
- 1 s
- 1 bounties
- 1 others
- 1 16
- 1 114
- 1 31
- 1 12
- 4 surely
- 1 fulfill
- 2 upon
- 1 ways
- 1 one
- 1 pay
- 2 entrusted
- 1 world
- 1 here
- 1 control
- 1 all
- 1 sorts
- 2 provisions
- 2 very
- 1 mdash
- 2 rarely
- 1 fulfillment
- 2 put
- 1 survival
- 1 did
- 1 provide
- 1 boarding
- 1 lodging
- 1 showered
- 1 provision
- 1 shame
- 1 offer
- 1 had
- 1 strengthened
- 1 empowered
- 1 planet
- 1 be
- 1 support
- 1 appreciative
- 1 undoubtedly
- 1 giving
- 1 gave
- 2 now
- 1 food
- 1 stabilished
- 1 supports
- 1 produced
- 1 blessings
- 1 sustain
- 1 evaluate
- 1 gratitude
- 1 express