Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/15/59

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/15 > Quran/15/58 > Quran/15/59 > Quran/15/60

Quran/15/59


  1. except the family of lot; indeed, we will save them all <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/15/59 (0)

  1. illa ala lootin inna lamunajjoohum ajmaaaeena <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (1)

  1. except the family of lut; indeed, we surely will save them all <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (2)

  1. barring lot's household, all of whom, behold, we shall save - <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (3)

  1. (all) save the family of lot. them we shall deliver every one, <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (4)

  1. "excepting the adherents of lut: them we are certainly (charged) to save (from harm),- all - <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (5)

  1. "excepting the adherents of lut: them we are certainly (charged) to save (from harm),- all - <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (6)

  1. except lut's followers: we will most surely deliver them all, <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (7)

  1. except for lots household, all of whom we shall rescue, <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (8)

  1. but the family of lot. truly, we are ones who will deliver them one and all, <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (9)

  1. except for lot&acute;s house; we will rescue them all <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (10)

as for the family of lot, we will certainly deliver them all, <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (11)

  1. except for lot's household. all of them will be saved, <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (12)

  1. "but not the family of lut (lot) all of whom will we save". <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (13)

  1. "except for the family of lot, we will save them all." <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (14)

  1. but we shall save the household of lot, <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (15)

  1. all except the household of lut; surely we are going to deliver all of them. <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (16)

  1. "except the family of lot whom we shall save <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (17)

  1. with the exception of the family of lut, all of whom we will save, <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (18)

  1. "except for the family of lot &ndash; we are surely to save them all <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (19)

  1. [ who shall perish ] except the family of lot. we will indeed deliver all of them, <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (20)

  1. "save only the household (family or adherents) of lot, all of them we are certainly charged to save, <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (21)

  1. excepting the household of lut; (lot) surely we will indeed safely deliver them all together, <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (22)

  1. only the family of lot will all be saved, <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (23)

  1. except the family of lut - all of whom we shall save, <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (24)

  1. "barring lot's household and followers. all of whom, behold, we shall save (as commanded). <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (25)

  1. "excepting the followers of lut (lot): we are certainly to save them (from harm), all&mdash; <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (26)

  1. except the family of lot; indeed, we will save them all <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (27)

  1. with the exception of lot's (lot's) family; we will certainly rescue them all <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (28)

  1. "other than the family of loot. for, we will rescue them all!" <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (29)

  1. except the family of lut (lot) all of whom we will indeed save, <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (30)

  1. except the family-members of (prophet) lout. indeed, we, surely we are rescuers to them all, <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (31)

  1. 'except for the family of lot; we will save them all.' <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (32)

  1. not the adherents of lot. them we are certainly charged to save, all <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (33)

  1. excepting the household of lot. we shall deliver all of them, <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (34)

  1. except lot's family, indeed we will save them all <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (35)

  1. "except for the family of lot, we will save them all." <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (36)

  1. "excepting lot's family, all of whom we certainly will save." <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (37)

  1. "we will save lot's family." <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (38)

  1. "except the family of lut; we shall rescue all of them." <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (39)

  1. except lot's family, of whom we shall save all, <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (40)

  1. except lot's followers. we shall deliver them all, <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (41)

  1. except lot's family, we are saving/rescuing them (e) all together . <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (42)

  1. except the followers of lot, them shall we save all, <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (43)

  1. "as for lot's family, we will save them all. <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (44)

  1. but the family of lut we shall save them all. <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (45)

  1. `excepting the followers of lot (because they are not guilty). we shall invariably deliver them all. <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (46)

  1. "(all) except the family of lout (lot). them all we are surely going to save (from destruction). <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (47)

  1. excepting the folk of lot; them we shall deliver <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (48)

  1. save only lot's family, them will we save all together, <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (49)

  1. but as for the family of lot, we will save them all, <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (50)

  1. except the family of lot, whom verily we will rescue all, <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (51)

  1. the house of lot alone we shall deliver, <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (52)

  1. except for lot's household, all of whom we shall save, <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (53)

  1. (abraham) said, “o disclosed ones! what (else) is your function?” <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (54)

  1. save the family of lot, we shall surely rescue them all. <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59

Quran/15/59 (55)

  1. except the family of lut, we will certainly save all of them, <> "face mutanen luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya." = [ 15:59 ] "bisa ga iyalan ludu, za mu tsirar da su duka." --Qur'an 15:59


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 face
  2. 1 mutanen
  3. 1 lu
  4. 1 u
  5. 1 lalle
  6. 2 ne
  7. 2 mu
  8. 1 ha
  9. 1 i
  10. 1 a
  11. 1 masu
  12. 2 tsirar
  13. 1 dasu
  14. 1 gaba
  15. 1 aya
  16. 1 15
  17. 1 59
  18. 2 ldquo
  19. 1 bisa
  20. 1 ga
  21. 1 iyalan
  22. 1 ludu
  23. 1 za
  24. 1 da
  25. 1 su
  26. 1 duka
  27. 2 rdquo
  28. 1 illa
  29. 1 ala
  30. 1 lootin
  31. 1 inna
  32. 1 lamunajjoohum
  33. 1 ajmaaaeena
  34. 26 except
  35. 40 the
  36. 33 family
  37. 57 of
  38. 14 lut
  39. 7 indeed
  40. 53 we
  41. 8 surely
  42. 26 will
  43. 35 save
  44. 38 them
  45. 51 all
  46. 2 barring
  47. 42 lot
  48. 16 s
  49. 10 household
  50. 12 whom
  51. 2 behold
  52. 19 shall
  53. 6 -
  54. 12 deliver
  55. 1 every
  56. 2 one
  57. 19 quot
  58. 8 excepting
  59. 4 adherents
  60. 12 are
  61. 9 certainly
  62. 4 charged
  63. 9 to
  64. 4 from
  65. 3 harm
  66. 6 followers
  67. 1 most
  68. 12 for
  69. 1 lots
  70. 7 rescue
  71. 5 but
  72. 1 truly
  73. 2 ones
  74. 2 who
  75. 2 and
  76. 1 acute
  77. 2 house
  78. 4 as
  79. 2 be
  80. 2 saved
  81. 3 not
  82. 2 going
  83. 2 with
  84. 2 exception
  85. 1 ndash
  86. 1 91
  87. 1 perish
  88. 1 93
  89. 3 only
  90. 1 or
  91. 1 safely
  92. 3 together
  93. 1 commanded
  94. 1 mdash
  95. 1 other
  96. 1 than
  97. 1 loot
  98. 1 family-members
  99. 1 prophet
  100. 2 lout
  101. 1 rescuers
  102. 3 39
  103. 2 rsquo
  104. 1 saving
  105. 1 rescuing
  106. 1 e
  107. 1 because
  108. 1 they
  109. 1 guilty
  110. 1 invariably
  111. 1 destruction
  112. 1 folk
  113. 1 verily
  114. 1 alone
  115. 1 abraham
  116. 1 said
  117. 1 o
  118. 1 disclosed
  119. 1 what
  120. 1 else
  121. 1 is
  122. 1 your
  123. 1 function