
- and he will leave the earth a level plain; <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- fayatharuha qaaaan safsafan <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- then he will leave it, a level plain. <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- and leave the earths level and bare, <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- and leave it as an empty plain, <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- "he will leave them as plains smooth and level; <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- "he will leave them as plains smooth and level; <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- then leave it a plain, smooth level <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- and leave the earth level and bare, <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- then, he will forsake it as a leveled spacious plain. <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- and leave them as flat as a prairie. <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
leaving the earth level and bare, <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- and he will level them into empty plains; <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- so that he leaves them leveled with the ground smooth - faced surface" <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- "then he will leave it as a smooth plain." <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- and leave a flat plain, <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- then he shall leave it a plain, level. <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- and turn them into a level plain, <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- he will leave them as a barren, level plain <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- "and he will leave it (the earth) as a desolate waste. <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- then he will leave it a level plain. <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- "and he will leave them a level plain, <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- so he will leave them behind as a desolate spacious plain. <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- and leave them so smoothly levelled <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- then will turn them into a leveled plain <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- and leave the earth plain and level." (falsehood, deception and treachery shall vanish from the land). <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- "then he will leave it like smooth and level plains; <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- and he will leave the earth a level plain; <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- he will turn the earth into a plain leveled ground, <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- he will turn (this earth) into a plain wasteland. <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- then will change it into a levelled, barren land, <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- then he shall leave it (i.e., the ground where the mountains stood) as a levelled, smooth plain. <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- and leave them desolate waste. <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- “he will leave them flat, <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- and leave the earth a levelled plain <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- then he leaves them as a flat plain, <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- "then he will leave it as a smooth plain." <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- and reduce it to a smooth, levelled plain. <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- "making them flat." <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- "therefore leaving the earth just as an empty plain." <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- and leave them a desolate waste, <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- then leave it a plain, smooth, level, <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- so he leaves it a plain and safe land even/level . <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- `and he will leave them a barren level plain; <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- "he will leave them like a barren, flat land. <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- then leave it a level plain. <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- `and he will render them a desolate and a level plane. <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- "then he shall leave it as a level smooth plain. <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- then he will leave them a level hollow <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- and he will leave them a level plain, <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- and he will leave them a plain equally extended: <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- and he will leave them a level plain: <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- and reduce them to a desolate waste, <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- and leave the earth level and bare, <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- “he will leave their places bare and flat.” <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- then he will leave them (as) a plain, smooth level; <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
- and they ask you about the mountains, so say, "my fosterer will uproot them (to result in) a disintegration, <> sa'an nan yana barin (wurinsu) faƙo mai santsi. = [ 20:106 ] zai mayar da su kamar faqo, shimfidadden qasa. --Qur'an 20:106
Words counts (sorted by count)