Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/20/45

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/20 > Quran/20/44 > Quran/20/45 > Quran/20/46

Quran/20/45


  1. they said, "our lord, indeed we are afraid that he will hasten [ punishment ] against us or that he will transgress." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/20/45 (0)

  1. qala rabbana innana nakhafu an yafruta aaalayna aw an yatgha <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (1)

  1. they said, "our lord! indeed, we fear that he will hasten against us or that he will transgress." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (2)

  1. the two [ brothers ] said: "o our sustainer! verily, we fear lest he act hastily with regard to us, or lest he [ continue to ] transgress all bounds of equity." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (3)

  1. they said: our lord! lo! we fear that he may be beforehand with us or that he may play the tyrant. <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (4)

  1. they (moses and aaron) said: "our lord! we fear lest he hasten with insolence against us, or lest he transgress all bounds." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (5)

  1. they (moses and aaron) said: "our lord! we fear lest he hasten with insolence against us, or lest he transgress all bounds." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (6)

  1. both said: o our lord! surely we fear that he may hasten to do evil to us or that he may become inordinate. <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (7)

  1. they both said, our lord, we fear that he may commit some excess against us, or exceed all bounds in transgression. <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (8)

  1. they both said: our lord! truly, we fear that he should exceed against us or that he be defiant. <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (9)

  1. they both said: "our lord, we fear lest he crack down on us or that he should act arrogant." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (10)

they both pleaded, “our lord! we fear that he may be quick to harm us or act tyrannically.” <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (11)

  1. they said, "our lord, we are afraid that he will quickly do us harm or that he will overstep all boundaries." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (12)

  1. they mussa and harun said: "o allah, our creator, we fear he might show a strong dislike to us and involve in some notion repugnant to the moral sense or he might play the blasphemer, the persecutor and the tyrant". <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (13)

  1. they said: "our lord, we fear that he would let loose upon us, or transgress." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (14)

  1. they said, 'lord, we fear he will do us great harm or exceed all bounds.' <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (15)

  1. the twain said: o our lord! verily we fear that he may hasten against us or wax exorbitant. <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (16)

  1. they said: "o our lord, we are really frightened lest he behave insolently with us or become violent." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (17)

  1. they said, &acute;our lord, we are afraid that he might persecute us or overstep the bounds.&acute; <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (18)

  1. they said: "our lord, we fear lest he act hastily in regard to us (not allowing us to complete our preaching), or become (more) tyrannical." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (19)

  1. the two of them said, 'our lord! we are indeed afraid that he will forestall us or will overstep the bounds.' <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (20)

  1. they two said, "our lord! verily, we fear that he may be beforehand with us (hasty in arrogance before we can accomplish our mission), or that he may be outrageous (transgressing all bounds or tyrannous)." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (21)

  1. they (both) said, "our lord, surely we (ourselves) fear he may exceed against us or tyrannize (us)." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (22)

  1. they said, "lord, we are afraid of his transgression and rebellion against us". <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (23)

  1. they said, .our lord, we fear that he will hasten against us, or will become (more) rebellious (against you). <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (24)

  1. they said, "our lord! verily, we fear that he might act hastily regarding us in abrupt tyranny." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (25)

  1. they (musa and haroon) said: "our lord! verily, we fear that he (pharaoh) act quickly in (anger to cause) harm against us, or that he transgress against us." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (26)

  1. they said, "our lord, indeed we are afraid that he will hasten [ punishment ] against us or that he will transgress." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (27)

  1. moses and haroon said: "our lord! we fear that he may behave towards us unjustly or may cross all bounds." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (28)

  1. they said, "our lord! we are afraid that he will let loose his rage upon us and will oppress us." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (29)

  1. both of them submitted: 'o our lord, we fear lest he should commit some excess against us, or become (more) rebellious.' <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (30)

  1. both said: “our nourisher-sustainer! verily, we, we fear lest he may hasten against us or that he may transgress (all bounds against us).” <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (31)

  1. they said, 'lord, we fear he may persecute us, or become violent.' <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (32)

  1. they said, “our lord, we fear that he will hasten with contempt against us, or that he will transgress all bounds.”  <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (33)

  1. the two said:" lord! we fear he may commit excesses against us, or transgress all bounds." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (34)

  1. they said: our master, we fear that he goes too far against us (and he rushes to punish us) or that he rebels. <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (35)

  1. they said: "our lord, we fear that he would let loose upon us, or transgress." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (36)

  1. both said, "o our lord! we do indeed fear that he may take no heed of us or that he may commit some transgression." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (37)

  1. [ when the two brothers joined together and wanted to pay a visit to pharaoh, ] they said: "lord, we are afraid that he may subject us to an excessive punishment or that he may rebel (and harm all jews.) <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (38)

  1. they both submitted, "our lord - indeed we fear that he may oppress us or deal mischievously." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (39)

  1. 'o our lord, ' both said, 'we fear lest he may be excessive against us or become insolent. ' <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (40)

  1. they said: our lord, we fear lest he hasten to do evil to us or be inordinate. <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (41)

  1. they (b) said: "our lord, that we truly fear that he hastens/abuses on us or that he tyrannizes." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (42)

  1. they replied, `our lord, we fear lest he commit some excess against us, or exceed all bounds in persecuting us.' <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (43)

  1. they said, "our lord, we fear lest he may attack us, or transgress." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (44)

  1. they both submitted, 'o our lord! 'undoubtedly, we fear that he may commit excess against us or come before us with mischief. <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (45)

  1. both (moses and aaron) said, `our lord! we fear lest he (- pharaoh) should hasten to do us some harm or exceed all limits in transgression (against you).' <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (46)

  1. they said: "our lord! verily! we fear lest he should hasten to punish us or lest he should transgress (all bounds against us)." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (47)

  1. 'o our lord,' said moses and aaron, 'truly we fear he may exceed against us, or wax insolent.' <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (48)

  1. they two said, 'our lord! verily, we fear that he may trespass against us, or that he may be outrageous.' <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (49)

  1. they answered, o lord, verily we fear lest he be precipitately violent against us, or lest he transgress more exorbitantly. <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (50)

  1. they said, "o our lord! truly we fear lest he break forth against us, or act with exceeding injustice." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (51)

  1. 'lord,' they said, 'we dread his malevolence and tyranny.' <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (52)

  1. they said: 'our lord! we fear lest he hasten with insolence or tyranny against us.' <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (53)

  1. our rabb! indeed, we are afraid that he will put too much pressure on us or go overboard.” <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (54)

  1. they (moses and aaron) said: 'our lord! verily we fear that he may exceed against us, or that he may wax insolent. <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45

Quran/20/45 (55)

  1. but speak to him a gentle word, perhaps he may be mindful or fear." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 su
  2. 1 biyu
  3. 2 suka
  4. 2 ce
  5. 4 ya
  6. 1 ubangijinmu
  7. 1 lalle
  8. 1 ne
  9. 2 muna
  10. 1 tsoron
  11. 1 yi
  12. 1 gaggawa
  13. 4 a
  14. 1 kanmu
  15. 2 ko
  16. 1 etare
  17. 1 haddi
  18. 1 20
  19. 1 45
  20. 2 ldquo
  21. 1 ubanjijinmu
  22. 1 jin
  23. 1 tsoro
  24. 1 kada
  25. 1 kai
  26. 1 mana
  27. 1 farmaki
  28. 1 taga
  29. 1 rdquo
  30. 1 qala
  31. 1 rabbana
  32. 1 innana
  33. 1 nakhafu
  34. 3 an
  35. 1 yafruta
  36. 1 aaalayna
  37. 1 aw
  38. 1 yatgha
  39. 41 they
  40. 47 said
  41. 49 our
  42. 49 lord
  43. 6 indeed
  44. 56 we
  45. 45 fear
  46. 47 that
  47. 77 he
  48. 16 will
  49. 13 hasten
  50. 30 against
  51. 62 us
  52. 52 or
  53. 14 transgress
  54. 12 the
  55. 6 two
  56. 4 91
  57. 2 brothers
  58. 4 93
  59. 46 quot
  60. 12 o
  61. 1 sustainer
  62. 10 verily
  63. 22 lest
  64. 7 act
  65. 3 hastily
  66. 10 with
  67. 2 regard
  68. 19 to
  69. 1 continue
  70. 15 all
  71. 14 bounds
  72. 5 of
  73. 1 equity
  74. 1 lo
  75. 30 may
  76. 10 be
  77. 2 beforehand
  78. 2 play
  79. 2 tyrant
  80. 6 moses
  81. 16 and
  82. 5 aaron
  83. 3 insolence
  84. 13 both
  85. 2 surely
  86. 6 do
  87. 2 evil
  88. 7 become
  89. 2 inordinate
  90. 6 commit
  91. 6 some
  92. 4 excess
  93. 8 exceed
  94. 8 in
  95. 4 transgression
  96. 4 truly
  97. 6 should
  98. 1 defiant
  99. 1 crack
  100. 1 down
  101. 3 on
  102. 1 arrogant
  103. 1 pleaded
  104. 1 quick
  105. 6 harm
  106. 1 tyrannically
  107. 9 are
  108. 8 afraid
  109. 2 quickly
  110. 3 overstep
  111. 1 boundaries
  112. 1 mussa
  113. 1 harun
  114. 1 allah
  115. 1 creator
  116. 4 might
  117. 1 show
  118. 1 strong
  119. 1 dislike
  120. 1 involve
  121. 1 notion
  122. 1 repugnant
  123. 1 moral
  124. 1 sense
  125. 1 blasphemer
  126. 1 persecutor
  127. 2 would
  128. 3 let
  129. 3 loose
  130. 3 upon
  131. 2 lsquo
  132. 1 great
  133. 2 rsquo
  134. 1 twain
  135. 3 wax
  136. 1 exorbitant
  137. 1 really
  138. 1 frightened
  139. 2 behave
  140. 1 insolently
  141. 3 violent
  142. 2 acute
  143. 2 persecute
  144. 1 not
  145. 1 allowing
  146. 1 complete
  147. 1 preaching
  148. 4 more
  149. 1 tyrannical
  150. 2 them
  151. 1 forestall
  152. 1 hasty
  153. 1 arrogance
  154. 2 before
  155. 1 can
  156. 1 accomplish
  157. 1 mission
  158. 2 outrageous
  159. 1 transgressing
  160. 1 tyrannous
  161. 1 ourselves
  162. 1 tyrannize
  163. 3 his
  164. 1 rebellion
  165. 2 rebellious
  166. 2 you
  167. 1 regarding
  168. 1 abrupt
  169. 3 tyranny
  170. 1 musa
  171. 2 haroon
  172. 3 pharaoh
  173. 1 anger
  174. 1 cause
  175. 2 punishment
  176. 1 towards
  177. 1 unjustly
  178. 1 cross
  179. 1 rage
  180. 2 oppress
  181. 3 submitted
  182. 1 8220
  183. 1 nourisher-sustainer
  184. 1 8221
  185. 8 39
  186. 1 contempt
  187. 1 excesses
  188. 1 master
  189. 1 goes
  190. 2 too
  191. 1 far
  192. 1 rushes
  193. 2 punish
  194. 1 rebels
  195. 1 take
  196. 1 no
  197. 1 heed
  198. 1 when
  199. 1 joined
  200. 1 together
  201. 1 wanted
  202. 1 pay
  203. 1 visit
  204. 1 subject
  205. 2 excessive
  206. 1 rebel
  207. 1 jews
  208. 2 -
  209. 1 deal
  210. 1 mischievously
  211. 3 insolent
  212. 1 b
  213. 1 hastens
  214. 1 abuses
  215. 1 tyrannizes
  216. 1 replied
  217. 1 persecuting
  218. 1 attack
  219. 1 undoubtedly
  220. 1 come
  221. 1 mischief
  222. 1 limits
  223. 1 trespass
  224. 1 answered
  225. 1 precipitately
  226. 1 exorbitantly
  227. 1 break
  228. 1 forth
  229. 1 exceeding
  230. 1 injustice
  231. 1 dread
  232. 1 malevolence
  233. 1 rabb
  234. 1 put
  235. 1 much
  236. 1 pressure
  237. 1 go
  238. 1 overboard
  239. 1 but
  240. 1 speak
  241. 1 him
  242. 1 gentle
  243. 1 word
  244. 1 perhaps
  245. 1 mindful