Category:Quran > Quran/20 > Quran/20/44 > Quran/20/45 > Quran/20/46
Quran/20/45
- they said, "our lord, indeed we are afraid that he will hasten [ punishment ] against us or that he will transgress." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/20/45 (0)
Quran/20/45 (1)
- they said, "our lord! indeed, we fear that he will hasten against us or that he will transgress." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (2)
- the two [ brothers ] said: "o our sustainer! verily, we fear lest he act hastily with regard to us, or lest he [ continue to ] transgress all bounds of equity." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (3)
- they said: our lord! lo! we fear that he may be beforehand with us or that he may play the tyrant. <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (4)
- they (moses and aaron) said: "our lord! we fear lest he hasten with insolence against us, or lest he transgress all bounds." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (5)
- they (moses and aaron) said: "our lord! we fear lest he hasten with insolence against us, or lest he transgress all bounds." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (6)
- both said: o our lord! surely we fear that he may hasten to do evil to us or that he may become inordinate. <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (7)
- they both said, our lord, we fear that he may commit some excess against us, or exceed all bounds in transgression. <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (8)
Quran/20/45 (9)
Quran/20/45 (10)
they both pleaded, “our lord! we fear that he may be quick to harm us or act tyrannically.” <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (11)
- they said, "our lord, we are afraid that he will quickly do us harm or that he will overstep all boundaries." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (12)
- they mussa and harun said: "o allah, our creator, we fear he might show a strong dislike to us and involve in some notion repugnant to the moral sense or he might play the blasphemer, the persecutor and the tyrant". <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (13)
Quran/20/45 (14)
Quran/20/45 (15)
Quran/20/45 (16)
- they said: "o our lord, we are really frightened lest he behave insolently with us or become violent." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (17)
- they said, ´our lord, we are afraid that he might persecute us or overstep the bounds.´ <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (18)
- they said: "our lord, we fear lest he act hastily in regard to us (not allowing us to complete our preaching), or become (more) tyrannical." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (19)
- the two of them said, 'our lord! we are indeed afraid that he will forestall us or will overstep the bounds.' <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (20)
- they two said, "our lord! verily, we fear that he may be beforehand with us (hasty in arrogance before we can accomplish our mission), or that he may be outrageous (transgressing all bounds or tyrannous)." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (21)
- they (both) said, "our lord, surely we (ourselves) fear he may exceed against us or tyrannize (us)." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (22)
Quran/20/45 (23)
- they said, .our lord, we fear that he will hasten against us, or will become (more) rebellious (against you). <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (24)
Quran/20/45 (25)
- they (musa and haroon) said: "our lord! verily, we fear that he (pharaoh) act quickly in (anger to cause) harm against us, or that he transgress against us." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (26)
- they said, "our lord, indeed we are afraid that he will hasten [ punishment ] against us or that he will transgress." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (27)
- moses and haroon said: "our lord! we fear that he may behave towards us unjustly or may cross all bounds." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (28)
- they said, "our lord! we are afraid that he will let loose his rage upon us and will oppress us." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (29)
- both of them submitted: 'o our lord, we fear lest he should commit some excess against us, or become (more) rebellious.' <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (30)
- both said: “our nourisher-sustainer! verily, we, we fear lest he may hasten against us or that he may transgress (all bounds against us).” <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (31)
Quran/20/45 (32)
- they said, “our lord, we fear that he will hasten with contempt against us, or that he will transgress all bounds.” <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (33)
Quran/20/45 (34)
- they said: our master, we fear that he goes too far against us (and he rushes to punish us) or that he rebels. <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (35)
Quran/20/45 (36)
- both said, "o our lord! we do indeed fear that he may take no heed of us or that he may commit some transgression." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (37)
- [ when the two brothers joined together and wanted to pay a visit to pharaoh, ] they said: "lord, we are afraid that he may subject us to an excessive punishment or that he may rebel (and harm all jews.) <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (38)
Quran/20/45 (39)
Quran/20/45 (40)
Quran/20/45 (41)
- they (b) said: "our lord, that we truly fear that he hastens/abuses on us or that he tyrannizes." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (42)
- they replied, `our lord, we fear lest he commit some excess against us, or exceed all bounds in persecuting us.' <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (43)
Quran/20/45 (44)
- they both submitted, 'o our lord! 'undoubtedly, we fear that he may commit excess against us or come before us with mischief. <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (45)
- both (moses and aaron) said, `our lord! we fear lest he (- pharaoh) should hasten to do us some harm or exceed all limits in transgression (against you).' <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (46)
- they said: "our lord! verily! we fear lest he should hasten to punish us or lest he should transgress (all bounds against us)." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (47)
Quran/20/45 (48)
- they two said, 'our lord! verily, we fear that he may trespass against us, or that he may be outrageous.' <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (49)
- they answered, o lord, verily we fear lest he be precipitately violent against us, or lest he transgress more exorbitantly. <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (50)
- they said, "o our lord! truly we fear lest he break forth against us, or act with exceeding injustice." <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (51)
Quran/20/45 (52)
Quran/20/45 (53)
Quran/20/45 (54)
- they (moses and aaron) said: 'our lord! verily we fear that he may exceed against us, or that he may wax insolent. <> su biyu suka ce: "ya ubangijinmu! lalle ne muna tsoron ya yi gaggawa a kanmu, ko ya ƙetare haddi." = [ 20:45 ] suka ce, "ubanjijinmu, muna jin tsoro kada ya kai mana farmaki, ko taga." --Qur'an 20:45
Quran/20/45 (55)
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 1 su
- 1 biyu
- 2 suka
- 2 ce
- 4 ya
- 1 ubangijinmu
- 1 lalle
- 1 ne
- 2 muna
- 1 tsoron
- 1 yi
- 1 gaggawa
- 4 a
- 1 kanmu
- 2 ko
- 1 etare
- 1 haddi
- 1 20
- 1 45
- 2 ldquo
- 1 ubanjijinmu
- 1 jin
- 1 tsoro
- 1 kada
- 1 kai
- 1 mana
- 1 farmaki
- 1 taga
- 1 rdquo
- 1 qala
- 1 rabbana
- 1 innana
- 1 nakhafu
- 3 an
- 1 yafruta
- 1 aaalayna
- 1 aw
- 1 yatgha
- 41 they
- 47 said
- 49 our
- 49 lord
- 6 indeed
- 56 we
- 45 fear
- 47 that
- 77 he
- 16 will
- 13 hasten
- 30 against
- 62 us
- 52 or
- 14 transgress
- 12 the
- 6 two
- 4 91
- 2 brothers
- 4 93
- 46 quot
- 12 o
- 1 sustainer
- 10 verily
- 22 lest
- 7 act
- 3 hastily
- 10 with
- 2 regard
- 19 to
- 1 continue
- 15 all
- 14 bounds
- 5 of
- 1 equity
- 1 lo
- 30 may
- 10 be
- 2 beforehand
- 2 play
- 2 tyrant
- 6 moses
- 16 and
- 5 aaron
- 3 insolence
- 13 both
- 2 surely
- 6 do
- 2 evil
- 7 become
- 2 inordinate
- 6 commit
- 6 some
- 4 excess
- 8 exceed
- 8 in
- 4 transgression
- 4 truly
- 6 should
- 1 defiant
- 1 crack
- 1 down
- 3 on
- 1 arrogant
- 1 pleaded
- 1 quick
- 6 harm
- 1 tyrannically
- 9 are
- 8 afraid
- 2 quickly
- 3 overstep
- 1 boundaries
- 1 mussa
- 1 harun
- 1 allah
- 1 creator
- 4 might
- 1 show
- 1 strong
- 1 dislike
- 1 involve
- 1 notion
- 1 repugnant
- 1 moral
- 1 sense
- 1 blasphemer
- 1 persecutor
- 2 would
- 3 let
- 3 loose
- 3 upon
- 2 lsquo
- 1 great
- 2 rsquo
- 1 twain
- 3 wax
- 1 exorbitant
- 1 really
- 1 frightened
- 2 behave
- 1 insolently
- 3 violent
- 2 acute
- 2 persecute
- 1 not
- 1 allowing
- 1 complete
- 1 preaching
- 4 more
- 1 tyrannical
- 2 them
- 1 forestall
- 1 hasty
- 1 arrogance
- 2 before
- 1 can
- 1 accomplish
- 1 mission
- 2 outrageous
- 1 transgressing
- 1 tyrannous
- 1 ourselves
- 1 tyrannize
- 3 his
- 1 rebellion
- 2 rebellious
- 2 you
- 1 regarding
- 1 abrupt
- 3 tyranny
- 1 musa
- 2 haroon
- 3 pharaoh
- 1 anger
- 1 cause
- 2 punishment
- 1 towards
- 1 unjustly
- 1 cross
- 1 rage
- 2 oppress
- 3 submitted
- 1 8220
- 1 nourisher-sustainer
- 1 8221
- 8 39
- 1 contempt
- 1 excesses
- 1 master
- 1 goes
- 2 too
- 1 far
- 1 rushes
- 2 punish
- 1 rebels
- 1 take
- 1 no
- 1 heed
- 1 when
- 1 joined
- 1 together
- 1 wanted
- 1 pay
- 1 visit
- 1 subject
- 2 excessive
- 1 rebel
- 1 jews
- 2 -
- 1 deal
- 1 mischievously
- 3 insolent
- 1 b
- 1 hastens
- 1 abuses
- 1 tyrannizes
- 1 replied
- 1 persecuting
- 1 attack
- 1 undoubtedly
- 1 come
- 1 mischief
- 1 limits
- 1 trespass
- 1 answered
- 1 precipitately
- 1 exorbitantly
- 1 break
- 1 forth
- 1 exceeding
- 1 injustice
- 1 dread
- 1 malevolence
- 1 rabb
- 1 put
- 1 much
- 1 pressure
- 1 go
- 1 overboard
- 1 but
- 1 speak
- 1 him
- 1 gentle
- 1 word
- 1 perhaps
- 1 mindful