Toggle menu
24K
663
183
158K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/20/48

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/19 > Quran/19/23 > Quran/19/24 > Quran/19/25

Quran/19/24


  1. but he called her from below her, "do not grieve; your lord has provided beneath you a stream. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/19/24 (0)

  1. fanadaha min tahtiha alla tahzanee qad jaaaala rabbuki tahtaki sariyyan <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (1)

  1. so cried to her from beneath her, "that (do) not grieve verily, (has) placed your lord beneath you, a stream. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (2)

  1. thereupon [ a voice ] called out to her from beneath that [ palm-tree ]: "grieve not! thy sustainer has provided a rivulet [ running ] beneath thee; <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (3)

  1. then (one) cried unto her from below her, saying: grieve not! thy lord hath placed a rivulet beneath thee, <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (4)

  1. but (a voice) cried to her from beneath the (palm-tree): "grieve not! for thy lord hath provided a rivulet beneath thee; <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (5)

  1. but (a voice) cried to her from beneath the (palm-tree): "grieve not! for thy lord hath provided a rivulet beneath thee; <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (6)

  1. then (the child) called out to her from beneath her: grieve not, surely your lord has made a stream to flow beneath you; <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (7)

  1. but a voice called out to her from below, do not despair. your lord has provided a brook that runs at your feet, <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (8)

  1. so he cried out to her from beneath her: feel not remorse! surely, thy lord made under thee (f) a brook. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (9)

  1. someone called out to her from below where she was: "don&acute;t feel so sad! your lord has placed a brook at your feet. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (10)

so a voice reassured her from below her, “do not grieve! your lord has provided a stream at your feet. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (11)

  1. but a voice called to her from below, "do not grieve; your lord has provided a stream beneath you. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (12)

  1. there and then, a cry -of triumph and joy came out from below. the new born said to her: "do not lament the event, allah, your creator, has provided beneath you a brook that is moved for you". <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (13)

  1. but then he called to her from beneath her: "do not be sad, your lord has made below you a stream." <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (14)

  1. but a voice cried to her from below, 'do not worry: your lord has provided a stream at your feet <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (15)

  1. then one cried unto her from underneath her, that grieve not, thy lord hath placed underneath thou a rivulet. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (16)

  1. then (a voice) called to her from below: "grieve not; your lord has made a rivulet gush forth right below you. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (17)

  1. a voice called out to her from under her, &acute;do not grieve! your lord has placed a small stream at your feet. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (18)

  1. (a voice) called out to her from beneath her: "do not grieve! your lord has set a rivulet at your feet. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (19)

  1. thereupon he called her from below her [ saying, ] 'do not grieve! your lord has made a spring to flow at your feet. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (20)

  1. then one called to her from beneath her "grieve not, for your lord has placed a stream beneath your feet, <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (21)

  1. then (one) called out to her from beneath her, "do not grieve. your lord has already made beneath you a rivulet. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (22)

  1. then she heard the baby saying, "do not be sad. your lord has caused a stream to run at your feet. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (23)

  1. then he called her from beneath her: .do not grieve; your lord has placed a stream beneath you. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (24)

  1. a voice came to her from beneath the palm-tree, "grieve not! your lord has provided a rivulet beneath you." <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (25)

  1. then (a voice) cried to her from under (the tree): "do not feel sad! because your lord has made (for you) a stream underneath you; <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (26)

  1. but he called her from below her, "do not grieve; your lord has provided beneath you a stream. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (27)

  1. an angel from beneath the palm-tree consoled her, saying: "do not grieve! your lord has provided a brook at your feet. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (28)

  1. he (the angel) called her from close by, "do not feel sorry for yourself. your lord has issued forth a spring right close to where you are!" <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (29)

  1. then (gabriel or 'isa [ jesus ] himself) called out to her from beneath her: 'grieve not. surely, your lord has made a water spring flow under you (or has created and laid under you an exalted human being). <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (30)

  1. then (the angel) called out to her from (a place much) lower down to her, (saying) that: “grieve not! surely, your nourisher-sustainer has provided underneath you a stream of running water. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (31)

  1. whereupon he called her from beneath her: 'do not worry; your lord has placed a stream beneath you. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (32)

  1. but a voice cried to her from beneath the palm tree, “grieve not, for your guardian evolver has provided a rivulet beneath you, <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (33)

  1. thereupon the angel below her cried out: "grieve not, for your lord has caused a stream of water to flow beneath you. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (34)

  1. then (a voice) called her from under her that do not be sad, your master has placed a stream under you. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (35)

  1. but then he called to her from beneath her: "do not be sad, your lord has made below you a stream." <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (36)

  1. then a voice called out to her from beneath her, "grieve not, your lord has surely made a canal flow beneath you." <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (37)

  1. then she heard a voice beneath her (most probably baby jesus) saying: <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (38)

  1. (the angel) therefore he called her from below her, "do not grieve - your lord has made a river flow below you." <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (39)

  1. he called from below to her: 'do not sorrow, look, your lord has provided a rivulet below you, <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (40)

  1. so a voice came to her from beneath her: grieve not, surely thy lord has provided a stream beneath three. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (41)

  1. so he (jesus) called her from below/beneath her: "that do not be sad/grieving, your lord had put below/beneath you a stream/clearance of a burden/generosity ." <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (42)

  1. then the angel called her from beneath her, saying, `grieve not. thy lord has placed a rivulet below thee; <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (43)

  1. (the infant) called her from beneath her, saying, "do not grieve. your lord has provided you with a stream. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (44)

  1. then one called from underneath her, grieve not undoubtedly, your lord has caused to flow a rivulet below you. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (45)

  1. then a voice called her from the side of the slope by her (saying), `do not grieve, your lord has placed a rivulet on the side of the slope by you (and a chief of the nation has born to you). <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (46)

  1. then (the babe iesa (jesus) or jibrael (gabriel)) cried unto her from below her, saying: "grieve not! your lord has provided a water stream under you; <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (47)

  1. but the one that was below her called to her, 'nay, do not sorrow; see, thy lord has set below thee a rivulet. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (48)

  1. and he called to her from beneath her, 'grieve not, for thy lord has placed a stream beneath thy feet; <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (49)

  1. and he who was beneath her called to her, saying, be not grieved: now hath god provided a rivulet under thee; <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (50)

  1. and one cried to her from below her: "grieve not thou, thy lord hath provided a streamlet at thy feet: - <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (51)

  1. but a voice from below cried out to her: 'do not despair. your lord has provided a brook that runs at your feet, <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (52)

  1. but [ a voice ] from below called out to her: 'do not give in to grief. your lord has provided a brook running beneath you. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (53)

  1. then a voice below her said, “do not grieve, your rabb has formed a stream beneath you.” <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (54)

  1. then (a voice) called out unto her from beneath her: 'grieve not! verily your lord has made a stream to flow beneath you'. <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24

Quran/19/24 (55)

  1. then she was called from beneath her, “do not grieve, your fosterer has made a rivulet beneath you, <> sai (yaron da ta haifa) ya kira ta daga ƙarƙashinta, "kada ki yi baƙin ciki! haƙiƙa ubangijinki ya sanya wani marmaro a ƙarƙashinki. = [ 19:24 ] (sai jariri) ya kira ta daga qarqashinta, yana cewa, "kada ki yi baqin ciki. ubangijinki ya sanya wani marmaro a qarqashinki. --Qur'an 19:24


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 sai
  2. 1 yaron
  3. 1 da
  4. 3 ta
  5. 1 haifa
  6. 4 ya
  7. 2 kira
  8. 2 daga
  9. 2 ar
  10. 1 ashinta
  11. 2 kada
  12. 2 ki
  13. 2 yi
  14. 1 ba
  15. 2 in
  16. 2 ciki
  17. 1 ha
  18. 1 i
  19. 83 a
  20. 2 ubangijinki
  21. 2 sanya
  22. 2 wani
  23. 2 marmaro
  24. 1 ashinki
  25. 1 19
  26. 1 24
  27. 1 jariri
  28. 1 qarqashinta
  29. 1 yana
  30. 1 cewa
  31. 2 ldquo
  32. 1 baqin
  33. 1 qarqashinki
  34. 1 fanadaha
  35. 1 min
  36. 1 tahtiha
  37. 1 alla
  38. 1 tahzanee
  39. 1 qad
  40. 1 jaaaala
  41. 1 rabbuki
  42. 1 tahtaki
  43. 1 sariyyan
  44. 6 so
  45. 13 cried
  46. 42 to
  47. 86 her
  48. 49 from
  49. 51 beneath
  50. 10 that
  51. 30 do
  52. 53 not
  53. 36 grieve
  54. 2 verily
  55. 48 has
  56. 12 placed
  57. 53 your
  58. 46 lord
  59. 35 you
  60. 24 stream
  61. 3 thereupon
  62. 4 91
  63. 22 voice
  64. 4 93
  65. 34 called
  66. 16 out
  67. 5 palm-tree
  68. 28 quot
  69. 13 thy
  70. 1 sustainer
  71. 21 provided
  72. 17 rivulet
  73. 3 running
  74. 8 thee
  75. 24 then
  76. 7 one
  77. 4 unto
  78. 29 below
  79. 11 saying
  80. 6 hath
  81. 12 but
  82. 23 the
  83. 9 for
  84. 1 child
  85. 6 surely
  86. 13 made
  87. 8 flow
  88. 2 despair
  89. 7 brook
  90. 2 runs
  91. 11 at
  92. 13 feet
  93. 13 he
  94. 4 feel
  95. 1 remorse
  96. 9 under
  97. 1 f
  98. 1 someone
  99. 2 where
  100. 4 she
  101. 4 was
  102. 1 don
  103. 2 acute
  104. 1 t
  105. 7 sad
  106. 1 reassured
  107. 1 there
  108. 7 and
  109. 1 cry
  110. 1 -of
  111. 1 triumph
  112. 1 joy
  113. 3 came
  114. 1 new
  115. 2 born
  116. 2 said
  117. 1 lament
  118. 1 event
  119. 1 allah
  120. 1 creator
  121. 1 is
  122. 1 moved
  123. 6 be
  124. 2 lsquo
  125. 2 worry
  126. 5 underneath
  127. 2 thou
  128. 1 gush
  129. 2 forth
  130. 2 right
  131. 1 small
  132. 2 set
  133. 3 spring
  134. 1 already
  135. 2 heard
  136. 2 baby
  137. 3 caused
  138. 1 run
  139. 2 tree
  140. 1 because
  141. 2 an
  142. 6 angel
  143. 1 consoled
  144. 2 close
  145. 3 by
  146. 1 sorry
  147. 1 yourself
  148. 1 issued
  149. 1 are
  150. 2 gabriel
  151. 3 or
  152. 1 isa
  153. 4 jesus
  154. 1 himself
  155. 4 water
  156. 1 created
  157. 1 laid
  158. 1 exalted
  159. 1 human
  160. 1 being
  161. 1 place
  162. 1 much
  163. 1 lower
  164. 1 down
  165. 1 8220
  166. 1 nourisher-sustainer
  167. 6 of
  168. 1 whereupon
  169. 3 39
  170. 1 palm
  171. 1 guardian
  172. 1 evolver
  173. 1 master
  174. 1 canal
  175. 1 most
  176. 1 probably
  177. 1 therefore
  178. 2 -
  179. 1 river
  180. 1 rdquo
  181. 2 sorrow
  182. 1 look
  183. 1 three
  184. 1 grieving
  185. 1 had
  186. 1 put
  187. 1 clearance
  188. 1 burden
  189. 1 generosity
  190. 1 infant
  191. 1 with
  192. 1 undoubtedly
  193. 2 side
  194. 2 slope
  195. 1 on
  196. 1 chief
  197. 1 nation
  198. 1 babe
  199. 1 iesa
  200. 1 jibrael
  201. 1 nay
  202. 1 see
  203. 1 who
  204. 1 grieved
  205. 1 now
  206. 1 god
  207. 1 streamlet
  208. 1 give
  209. 1 grief
  210. 1 rabb
  211. 1 formed
  212. 1 fosterer