
- indeed you, [ o muhammad ], are from among the messengers, <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- indeed you, [ o muhammad ], are from among the messengers, --Sahih Int'l
- You ˹O Prophet˺ are truly one of the messengers — Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
- lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. --Gumi
- lalle kai, kana cikin manzanni. --Masjid Tucson
- Haƙiƙa, kana daga cikin Manzanni, [1]
- lalle kai (Manzon Allah) tabbas kana daga cikin manzanni, --Rijiyar Lemo
--Qur'an 36:3
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- innaka lamina almursaleena <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- indeed, you (are) among the messengers, <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- verily, thou art indeed one of god's message-bearers, <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- lo! thou art of those sent <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- thou art indeed one of the messengers, <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- thou art indeed one of the apostles, <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- most surely you are one of the messengers <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- you are indeed one of the messengers <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- truly, thou art among the ones who are sent <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- you are an emissary <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
you ˹o prophet˺ are truly one of the messengers <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- you are one of the messengers, <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- you muhammad are indeed one of the messengers chosen to relate allah's divine message. <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- you are one of the messengers. <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- you [ muhammad ] are truly one of the mes-sengers sent <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- verily thou art of the sent ones, <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- that you are indeed one of those sent <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- truly you are one of the messengers <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- you are indeed one of the messengers (commissioned to convey god's message); <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- you are indeed one of the apostles, <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- most surely you are one of the messengers <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- surely you are indeed of the emissaries. <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- that you (muhammad) are a messenger <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- you are truly one of the messengers of allah, <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- verily, you are one of the messengers. <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- truly, (o prophet!), you are one of the messengers, <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- indeed you, [ o muhammad ], are from among the messengers, <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- that you are indeed one of the messengers who are sent <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- indeed, you are one of the messengers! <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- you are indeed one of the messengers, <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- surely, you are indeed out of the sent ones (i.e., messengers) , <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- you are one of the messengers. <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- you are indeed one of the messengers, <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- you are truly among the messengers, <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- indeed you are one of the messengers, <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- you are one of the messengers. <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- you (prophet muhammad) are indeed one of the messengers (of allah for mankind). <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- most surely you are one of the messengers. <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- you (o dear prophet mohammed – peace and blessings be upon him) are indeed one of the noble messengers. <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- you (prophet muhammad) are truly among the messengers sent <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- surely thou art one of the messengers, <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- that you are from (e) the messengers. <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- thou art, indeed, one of the messengers, <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- most assuredly, you (rashad) are one of the messengers. <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- no doubt, you. <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- (that) you are indeed one of the messengers, <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- truly, you (o muhammad saw) are one of the messengers, <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- thou art truly among the envoys <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- verily, thou art of the apostles <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- that thou art one of the messengers of god, <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- surely of the sent ones, thou, <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- that you are sent <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- you are indeed one of god's messengers, <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- you are most definitely of the rasuls. <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- verily you are of the messengers, <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
- you are certainly (one) of the messengers, <> lalle kai, haƙiƙa kana cikin manzanni. = [ 36:3 ] lalle kai, kana cikin manzanni. --Qur'an 36:3
Words counts (sorted by count)