
- and made the day for livelihood <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- wajaaaalna alnnahara maaaashan <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and we made the day (for) livelihood, <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and made the day [ a symbol of ] life. <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and have appointed the day for livelihood. <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and made the day as a means of subsistence? <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and made the day as a means of subsistence? <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and we made the day for seeking livelihood. <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and made the day for earning a livelihood. <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and we made the daytime for you to earn a living. <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and granted daytime for [ you to earn your ] living in. <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
and made the day for livelihood, <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and made the day for livelihood? <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- we made the day-time luminous for activity and livelihood. <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and we made the day to work in <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and the day for your livelihood? <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and we have made the day for seeking livelihood. <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and the day for seeking livelihood. <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- we made the day for earning a living. <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and we have made the day for seeking livelihood. <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and make the day for livelihood? <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and made the day for livelihood and activity? <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and we have made the daytime for (earning) a livelihood. <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and the day as time for you to make a living? <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and made the day a source of livelihood. <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and made the day, life. ('ma'ash' = economy = subsistence = all activities of life = the state of living). <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and made the day for finding livelihood <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and made the day for livelihood <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- made the day to work for earning your livelihood, <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and we made the day (bright) for (you to earn your) livelihood. <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and we (have) made the day (a time) for (earning) livelihood. <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and we established the day-time for earning livelihood. <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and made the day for livelihood? <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and made the day as a means of subsistence? <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and made the day to seek livelihood, <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and we made the day as a livelihood (to earn a living). <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and we made the day to work in? <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and we made the day for earning a livelihood. <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and energized you in the day so that you for after your provision <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and made the day for seeking livelihood. <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and we made the day for a livelihood. <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and made the day for seeking livelihood. <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and we made the daytime (for) livelihood/sustenance . <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and have made the day for the pursuits of life. <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and the day to seek provisions. <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and we have made the day for seeking livelihood. <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and we have made the day for the (various) pursuits of life. <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and have made the day for livelihood. <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and we appointed day for a livelihood. <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and made the day for livelihood, <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and destined the day to the gaining your livelihood; <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and ordained the day for gaining livelihood, <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and ordained the day for work. <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and appointed the day for gaining a livelihood. <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and have made the day as a time to earn your living? <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and we made the day for (seeking) livelihood, <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
- and we made the day (for earning) livelihood. <> kuma, muka sanya yini (yazama) lokacin neman abinci? = [ 78:11 ] muka sanya yini ya zama lokacin neman abinci? --Qur'an 78:11
Words counts (sorted by count)