
- o prophet, sufficient for you is allah and for whoever follows you of the believers. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- ya ayyuha alnnabiyyu hasbuka allahu wamani ittabaaaaka mina almu/mineena <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o prophet! allah (is) sufficient for you and whoever follows you of the believers. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o prophet! god is enough for thee and those of the believers who follow thee! <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o prophet! allah is sufficient for thee and those who follow thee of the believers. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o prophet! sufficient unto thee is allah,- (unto thee) and unto those who follow thee among the believers. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o apostle! sufficient unto thee is god,- (unto thee) and unto those who follow thee among the believers. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o prophet! allah is sufficient for you and (for) such of the believers as follow you. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o prophet! god is sufficient for you and the believers who follow you. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o prophet! god is enough for thee and for whoever followed thee among the ones who believe. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- 0 prophet, let god be your reckoning, and that of any believers who may follow you. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
o prophet! allah is sufficient for you and for the believers who follow you. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- prophet, god is a sufficient protector for you and for the believers who follow you. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o you the prophet: sufficient for you, and for those muslims who fell into line with you, is allah who upholds your cause and helps you accomplish your divine purpose. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o prophet, god is sufficient for you, and whoever followed you from the believers. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- prophet, god is enough for you, and for the believers who follow you. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- 0 prophet! sufficient unto thou is allah and those who follow thee of believers. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- god is sufficient for you, o prophet, and the faithful who follow you. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o prophet! allah is enough for you, and for the muminun who follow you. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o (most illustrious) prophet! god is sufficient for you and the believers who follow you. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o prophet! sufficient for you is allah and those of the faithful who follow you. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o you prophet! sufficient unto you is allah, and unto those of the believers who follow you! <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o you prophet, allah is enough (i.e., your reckoner) for you and (for) the ones of the believers who closely follow you. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- prophet, god and the believers who follow you are sufficient support for you. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o prophet, allah is sufficient for you, and the believers who followed you. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o prophet! allah is sufficient for you and for the believers who follow you. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o prophet! allah is sufficient for you— and for those who follow you among the believers. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o prophet, sufficient for you is allah and for whoever follows you of the believers. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o prophet! allah is all-sufficient for you and for the believers who follow you. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- oh prophet! allah is enough for you, and for those of the believers who follow you. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o (glorious) messenger! sufficient for you is allah and those muslims who have committed themselves to follow in your footsteps. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o you prophet! allah has sufficed you and to that who has followed you out of the believers. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o prophet! count on god, and on the believers who have followed you. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o messenger, enough for you is god, and for those who follow you among the believers. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o prophet! allah is sufficient for you and the believers who follow you. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- prophet, god is enough for you and anyone of the believers who followed you. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o prophet, god is sufficient for you,and whoever followed you from the believers. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o prophet! allah is sufficient for you and for such of the believers that follow you. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o' my messenger, god is more than enough a protector for you and the believers who follow you. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o herald of the hidden! allah is sufficient for you and for all these muslims who follow you. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o prophet, allah suffices you and whosoever follows you of the believers. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o prophet, allah is sufficient for thee and those who follow thee of the believers. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- you, you the prophet, god is enough for you and who followed you from the believers. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o prophet, allah is sufficient for thee and those who follow thee of the believers. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o you prophet, sufficient for you is god and the believers who have followed you. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- 'o prophet! the communicator of the hidden news! allah suffices you and all these muslims who followed you. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o prophet! allah is sufficient for you and for the believers who follow you. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o prophet (muhammad saw)! allah is sufficient for you and for the believers who follow you. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o prophet, god suffices thee, and the believers who follow thee. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o thou prophet ! god is sufficient for thee, with those of the believers who follow thee! <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o prophet, god is thy support, and such of the true believers who followeth thee. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o prophet! god, and such of the faithful as follow thee, will be all-sufficient for thee. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- prophet, god is your strength, and the faithful who follow you. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- prophet, god is enough for you and those of the believers who follow you. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o nabi! encourage the believers for battle! if there are among you twenty (people) who endure, they will overcome two hundred. and if there among you one hundred who endure, they will overcome one thousand of those who deny the knowledge of the reality... they are a people with no understanding! <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o prophet! allah suffices you, and the believers who follow you. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
- o prophet ! allah is sufficient for you and those who follow you from among the believers. <> ya kai annabi! ma'ishinka allah ne, kai da wanda ya biye maka daga muminai. = [ 8:64 ] ya kai annabi, ma'ishinka shi ne allah da muminai wanda suka bi ka. --Qur'an 8:64
Words counts (sorted by count)