
- and with them will be women limiting [ their ] glances, with large, [ beautiful ] eyes, <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- waaaindahum qasiratu alttarfi aaeenun <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and with them (will be) companions of modest gaze (having) beautiful eyes, <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and with them will be mates of modest gaze, most beautiful of eye, <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and with them are those of modest gaze, with lovely eyes, <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and besides them will be chaste women, restraining their glances, with big eyes (of wonder and beauty). <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and besides them will be chaste women, restraining their glances, with big eyes (of wonder and beauty). <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and with them shall be those who restrain the eyes, having beautiful eyes; <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- with them will be spousesmodest of gaze and beautiful of eye <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and with them are ones who are restraining their (f) glance, lovely eyed <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- with them will be bashful women whose eyes still sparkle <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
and with them will be maidens of modest gaze and gorgeous eyes, <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- with them are mates of modest gaze with beautiful eyes <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- companioned with beautiful women of modest gaze and gleaming eyes radiating splendour, <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and with them are attendants with wide eyes and a splendid look. <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- with them will be spouses- modest of gaze and beautiful of eye- <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and with them shall be damsels of refraining looks, large- eyed <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and with them maidens of modest look and large lustrous eyes, <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- there will be dark-eyed maidens with them, with eyes reserved for them alone, <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and with them will be pure, chaste-eyed spouses (whose glances are fixed on them only), most beautiful of eye; <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and with them will be maidens of restrained glances with big [ beautiful ] eyes, <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and with them shall be those of modest gaze with large beautiful eyes; <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and in their presence are wide-eyed (maidens), restraining their glances. <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- they will have with them loving wives with big black and white eyes <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and by their side there will be females restricting their gazes (to their husbands), having pretty big eyes, <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and in their company will be mates of modest gaze, endowed with vision. <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and beside them will be noble (and pure) women, holding back their looks, with big eyes (filled wonder and beauty). <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and with them will be women limiting [ their ] glances, with large, [ beautiful ] eyes, <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and beside them there will be bashful, dark big beautiful-eyed virgins, <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- (they will be) accompanied by chaste and demure females, with eyes only for their mates! <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and beside them will be (sitting chaste women) with lowered gazes and wide beautiful eyes, <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and near them will be those who restrain their glance, (possessing) beautiful wide eyes (with a raven-black cornea on snow-white sclera) - <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- with them will be bashful women with lovely eyes. <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and with them will be companions of modest gaze and beautiful eyes. <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- theirs shall be wide-eyed maidens with bashful, restrained glances, <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and there are girls with them, with restrained glances and beautiful eyes <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and with them are those with a modest gaze, with lovely eyes. <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and with them will there be those with restraining looks from beautiful eyes. <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- they will be married to the chaste women with shy beautiful eyes. <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and with them are those who do not set gaze upon men except their husbands, the maidens with gorgeous eyes. <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and with them will be maidens (houris) who restrain their wide glances <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and with them are those modest in gaze, having beautiful eyes, <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and at them the eye's/eyelid's confining/limiting/restricting big beautiful eyes. <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and with them will be chaste women, with restrained looks and large beautiful eyes; <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- with them will be wonderful companions. <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and they have those, who will not look towards any one else other than their husbands, having large eyes. <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and they will have (chaste wives) by their sides, damsels, with restrained and modest looks (and) with large beautiful eyes. <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and with them will be chaste females, restraining their glances (desiring none except their husbands), with wide and beautiful eyes. <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and with them wide-eyed maidens restraining their glances <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and with them damsels, restraining their looks, large eyed; <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and near them shall lie the virgins of paradise, refraining their looks from beholding any besides their spouses, having large black eyes, <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and with them are the large-eyed ones with modest refraining glances, <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- they shall sit with bashful, dark–eyed virgins, <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- with them will be mates of modest gaze, most beautiful of eye, <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- besides them will be those whose glances will be directed upon them, illuminating (their lives). <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and with them will be chaste women; restraining their glances, <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
- and with them will be (females) who restrain their gaze, having beautiful eyes <> kuma a wurinsu, akwai matan aure masu taƙaita kallonsu, masu manyan idanu. = [ 37:48 ] kuma tare da su, akwai matan aure masu taqaita kallonsu, masu kyakkyawan manyan idanu. --Qur'an 37:48
Words counts (sorted by count)