m Text replacement - "http://1c.houseofquran.com/Alafasy40kps1/" to "http://verses.quran.com/AbdulBaset/Murattal/mp3/" Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih" |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Quran/11]][[Category:Quran]][[:Category:Quran]] > [[Quran/11]] > [[Quran/11/84]] > [[Quran/11/85]] > [[Quran/11/86]] | [[Category:Quran/11]][[Category:Quran]][[:Category:Quran]] > [[Quran/11]] > [[Quran/11/84]] > [[Quran/11/85]] > [[Quran/11/86]] | ||
== [[Quran/11/85]] == | == [[Quran/11/85]] == | ||
<html><img width=100% align=right src=" | <html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/11_85.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''[[but]] [[they]] [[hamstrung]] [[her]], [[so]] [[he]] [[said]], "[[enjoy]] [[yourselves]] [[in]] [[your]] [[homes]] [[for]] [[three]] [[days]]. [[that]] [[is]] [[a]] [[promise]] [[not]] [[to]] [[be]] [[denied]]." <> "[[ya]] [[mutanena]]! [[ku]] [[cika]] [[mudu]] [[da]] [[sikeli]] [[da]] [[adalci]], [[kuma]] [[kada]] [[ku]] [[naƙasta]] [[wa]] [[mutane]] [[kayansu]], [[kuma]] [[kada]] [[ku]] [[yi]] [[ɓarna]] [[a]] [[cikin]] [[ƙasa]] [[kuna]] [[masu]] [[fasadi]]." = [ [[11]]:[[65]] ] "[[ya]] [[mutanena]], [[ku]] [[cika]] [[aunin]] [[mudu]] [[da]] [[sikeli]], [[da]] [[adalci]]. [[kada]] [[ku]] [[cuci]] [[mutane]] [[a]] [[kan]] [[haqinsu]], [[kuma]] [[kada]] [[ku]] [[yi]] [[yawon]] [[qasa]] [[kuna]] [[masu]] [[fasadi]].'' --[[Quran/11#11:85|Qur'an 11:85]] | #: ''[[but]] [[they]] [[hamstrung]] [[her]], [[so]] [[he]] [[said]], "[[enjoy]] [[yourselves]] [[in]] [[your]] [[homes]] [[for]] [[three]] [[days]]. [[that]] [[is]] [[a]] [[promise]] [[not]] [[to]] [[be]] [[denied]]." <> "[[ya]] [[mutanena]]! [[ku]] [[cika]] [[mudu]] [[da]] [[sikeli]] [[da]] [[adalci]], [[kuma]] [[kada]] [[ku]] [[naƙasta]] [[wa]] [[mutane]] [[kayansu]], [[kuma]] [[kada]] [[ku]] [[yi]] [[ɓarna]] [[a]] [[cikin]] [[ƙasa]] [[kuna]] [[masu]] [[fasadi]]." = [ [[11]]:[[65]] ] "[[ya]] [[mutanena]], [[ku]] [[cika]] [[aunin]] [[mudu]] [[da]] [[sikeli]], [[da]] [[adalci]]. [[kada]] [[ku]] [[cuci]] [[mutane]] [[a]] [[kan]] [[haqinsu]], [[kuma]] [[kada]] [[ku]] [[yi]] [[yawon]] [[qasa]] [[kuna]] [[masu]] [[fasadi]].'' --[[Quran/11#11:85|Qur'an 11:85]] | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd/011085.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | ||
<ol> | <ol> | ||
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | <li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | ||
Line 11: | Line 11: | ||
</html> | </html> | ||
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | #:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | ||
src=" | src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/011085.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | ||
<ol> | <ol> | ||
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | <li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> |
Latest revision as of 04:42, 2 April 2024
Category:Quran > Quran/11 > Quran/11/84 > Quran/11/85 > Quran/11/86
Quran/11/85
- but they hamstrung her, so he said, "enjoy yourselves in your homes for three days. that is a promise not to be denied." <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/11/85 (0)
- faaaaqarooha faqala tamattaaaoo fee darikum thalathata ayyamin thalika waaadun ghayru makthoobin <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (1)
- but they hamstrung her. so he said, "enjoy (yourselves) in your home(s) (for) three days. that (is) a promise not (to) be belied." <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (2)
- but they cruelly slaughtered her. and thereupon [ salih ] said: "[ only ] for three days [ more ] shall you enjoy life in your homes: this is a judgment which will not be belied!" <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (3)
- but they hamstrung her, and then he said: enjoy life in your dwelling-place three days! this is a threat that will not be belied. <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (4)
- but they did ham-string her. so he said: "enjoy yourselves in your homes for three days: (then will be your ruin): (behold) there a promise not to be belied!" <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (5)
- but they did ham-string her. so he said: "enjoy yourselves in your homes for three days: (then will be your ruin): (behold) there a promise not to be belied!" <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (6)
- but they slew her, so he said: enjoy yourselves in your abode for three days, that is a promise not to be belied. <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (7)
- with a torment. but they hamstrung her. he [ salih ] said, enjoy yourselves in your homes for three more days. this warning will not prove false. <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (8)
- but they crippled her. so he said: take joy in your abode for three days. that is a promise, one that will not be belied. <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (9)
- still they mistreated her, so he said: "enjoy yourselves in your homes for three days [ more ]! that is a promise which will never be repudiated." <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (10)
but they killed her, so he warned ˹them˺, “you have ˹only˺ three ˹more˺ days to enjoy life in your homes-this is an unfailing promise!” <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (11)
- however, they cruelly slaughtered her. [ salih ] said, "you will enjoy life in your homes for only three [ more ] days; this is a judgment which will not prove false." <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (12)
- thus still they disabled her by cutting her hamstring muscles, and there did saleh say to them: "you have only three days to lust after your sinful system of faith and worship and after the way you conduct yourselves in life. this, is indeed, an irrevocable promise not proving untrue." <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (13)
- but they slaughtered her. so he said: "you will only have three days of enjoyment in your homes. this is a promise that will not be denied." <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (14)
- but they hamstrung it, so he said, 'enjoy life for another three days: <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (15)
- yet they hamstrang her. then he said: enjoy yourselves in your dwellings three days: that is a promise, not to be falsified. <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (16)
- but they hamstrung her. then (saleh) said: "you have but three days to enjoy life in your homes. infallible is this promise. <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (17)
- but they hamstrung her, so he said, ´enjoy yourselves in your land for three more days. that is a promise which will not be belied.´ <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (18)
- but (unable to bear to see her as an evidence of the truth of salih's message) they cruelly slaughtered her. then he (salih) said: "enjoy the life in your habitations three days more, (then will be your ruin). this is a threat that will not be proved false." <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (19)
- but they hamstrung her, whereupon he said, 'enjoy yourselves in your homes for three days: that is a promise not to be belied!' <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (20)
- but they did hamstring her, and he said, "enjoy yourselves in your houses for three days; this is the promise that shall not be belied." <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (21)
- then they hamstrung her. so he said, "enjoy (life) in your residence three days; that is a promise not to be belied." (i.e., without "the possibility of" being belied). <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (22)
- when they slew the she-camel, salih told them, "you have only three days to enjoy living in your homes (before you will be struck by the torment). this is an inevitable prophecy." <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (23)
- then they slaughtered her. so, he said, .enjoy yourselves in your homes for three days (only). that is a promise, not to be backed out. <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (24)
- but they cruelly slaughtered her. thereupon he said to his people, "only for three more days shall you enjoy life in your homes. this is a promise not to be belied." <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (25)
- but they slaughtered her (by cutting her tendons). so he said: "enjoy yourselves for three days in your homes: (then there will be your ruin): (look!) there is a promise not to be false!" <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (26)
- but they hamstrung her, so he said, "enjoy yourselves in your homes for three days. that is a promise not to be denied." <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (27)
- but, even after the warning, they hamstring her. so he said: "you have but three days to enjoy your homes, that is a promise which will not be repudiated!" <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (28)
- yet, they slaughtered it. so he said, "enjoy your houses. you have three days! this is not a false promise!" <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (29)
- then they (hamstrung and) slaughtered her. salih said: '(now) luxuriate in your abodes (only) for three days. this is a promise which will (never) become untrue.' <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (30)
- but they incapacitated her. so (salih) said: “enjoy (yourselves) in your home for three days. this is a promise (as an advance warning), without (going down in history as) a denied one.” <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (31)
- but they hamstrung her, and so he said, 'enjoy yourselves in your homes for three days. this is a prophecy that is infallible.' <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (32)
- but they hamstrung it. so he said, “enjoy yourselves in your homes for three days. behold, then will come a promise without fail.” <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (33)
- but they slaughtered her. thereupon salih warned them: ´enjoy yourselves in your homes for a maximum of three days. this is a promise which shall not be belied.´ <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (34)
- but they killed her. then he said: enjoy in your houses for three days, this is a promise that is not a lie. <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (35)
- but they slaughtered her. so he said: "take enjoyment in your dwellings for three days. this is a promise not to be denied." <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (36)
- but they crippled her. then he said, "enjoy in your abode just for three days. that is a promise that shall not prove to be false." <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (37)
- they killed the camel (proving that they are not willing to follow even a symbolic commandment of god which is revealed to test their obedience.) saleh said: "listen carefully; you have only three days to live (an excellent opportunity to repent.) this is a true prophecy." <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (38)
- in response they hamstrung her, he therefore said, "enjoy a further three days in your homes; this is a promise that will not be untrue." <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (39)
- yet they hamstrung her. he (salih) said: 'take your enjoyment in your homes for three days! this is a promise that cannot be belied! ' <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (40)
- but they hamstrung her, so he said: enjoy yourselves in your houses for three days. that is a promise not to be belied. <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (41)
- so they wounded it/slaughtered it/cut it/made it infertile, so he said: "enjoy three days in your home/country , that (is) a promise not denied/falsified." <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (42)
- but they hamstrung her; then he said, `enjoy yourselves in your houses for three days. this is a promise which will not be belied. <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (43)
- they slaughtered her. he then said, "you have only three days to live. this is a prophecy that is inevitable." <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (44)
- then they hamstrung her then saleh said, 'enjoy in your houses three days more. this is a promise that will not be falsified. <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (45)
- but they hamstrung her, so that he (- salih) said, `you shall enjoy the provision of allah in your worldly abodes only for (another) three days. this is a promise which will never prove false.' <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (46)
- but they killed her. so he said: "enjoy yourselves in your homes for three days. this is a promise (i.e. a threat) that will not be belied." <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (47)
- but they hamstrung her; and he said, 'take your joy in your habitation three days -- that is a promise not to be belied.' <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (48)
- but they did hamstring her, and he said, 'enjoy yourselves in your houses for three days;- that is the promise that shall not be belied.' <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (49)
- yet they killed her; and saleh said, enjoy yourselves in your dwellings for three days; after which ye shall be destroyed. this is an infallible prediction. <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (50)
- yet they hamstrung her: then said he, "yet three days more enjoy yourselves in your dwellings: this menace will not prove untrue." <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (51)
- yet they slew her. he said: 'you have but three days to take your ease in your dwellings. this prophecy shall not prove false.' <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (52)
- yet they cruelly slaughtered her. he said: 'you have just three more days to enjoy life in your homes. this is a promise which will not be belied.' <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (53)
- but they hamstrung and killed her! he said, “you have three days of life left in your homes! this is a notice not to be denied.” <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (54)
- so they hamstrung her. then he said: 'enjoy yourselves in your abode for three days, (then will be your ruin). that is a promise not to be belied. <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Quran/11/85 (55)
- but they slew her, so he said, “enjoy yourselves in your houses for three days, that is a promise not to be belied.” <> "ya mutanena! ku cika mudu da sikeli da adalci, kuma kada ku naƙasta wa mutane kayansu, kuma kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa kuna masu fasadi." = [ 11:65 ] "ya mutanena, ku cika aunin mudu da sikeli, da adalci. kada ku cuci mutane a kan haqinsu, kuma kada ku yi yawon qasa kuna masu fasadi. --Qur'an 11:85
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 ya
- 2 mutanena
- 6 ku
- 2 cika
- 2 mudu
- 4 da
- 2 sikeli
- 2 adalci
- 3 kuma
- 4 kada
- 1 na
- 1 asta
- 1 wa
- 2 mutane
- 1 kayansu
- 2 yi
- 1 arna
- 53 a
- 1 cikin
- 1 asa
- 2 kuna
- 2 masu
- 2 fasadi
- 1 11
- 1 65
- 2 ldquo
- 1 aunin
- 1 cuci
- 1 kan
- 1 haqinsu
- 1 yawon
- 1 qasa
- 1 faaaaqarooha
- 1 faqala
- 1 tamattaaaoo
- 1 fee
- 1 darikum
- 1 thalathata
- 1 ayyamin
- 1 thalika
- 1 waaadun
- 1 ghayru
- 1 makthoobin
- 38 but
- 56 they
- 22 hamstrung
- 52 her
- 27 so
- 44 he
- 51 said
- 44 enjoy
- 26 yourselves
- 52 in
- 60 your
- 3 home
- 2 s
- 34 for
- 55 three
- 55 days
- 34 that
- 52 is
- 41 promise
- 42 not
- 34 to
- 42 be
- 23 belied
- 5 cruelly
- 14 slaughtered
- 12 and
- 3 thereupon
- 5 91
- 11 salih
- 5 93
- 45 quot
- 12 only
- 11 more
- 9 shall
- 18 you
- 12 life
- 24 homes
- 32 this
- 2 judgment
- 12 which
- 27 will
- 21 then
- 1 dwelling-place
- 3 threat
- 5 did
- 2 ham-string
- 5 ruin
- 3 behold
- 5 there
- 4 slew
- 4 abode
- 1 with
- 2 torment
- 3 warning
- 6 prove
- 8 false
- 2 crippled
- 5 take
- 2 joy
- 2 one
- 2 still
- 1 mistreated
- 3 never
- 2 repudiated
- 6 killed
- 2 warned
- 3 761
- 4 them
- 3 762
- 12 have
- 7 an
- 1 unfailing
- 1 however
- 1 thus
- 1 disabled
- 3 by
- 2 cutting
- 4 hamstring
- 1 muscles
- 5 saleh
- 1 say
- 1 lust
- 4 after
- 1 sinful
- 1 system
- 9 of
- 1 faith
- 1 worship
- 11 the
- 1 way
- 1 conduct
- 1 indeed
- 1 irrevocable
- 2 proving
- 4 untrue
- 3 enjoyment
- 6 denied
- 7 it
- 2 lsquo
- 2 another
- 8 yet
- 1 hamstrang
- 5 dwellings
- 3 falsified
- 3 infallible
- 4 acute
- 1 land
- 1 unable
- 1 bear
- 1 see
- 3 as
- 1 evidence
- 1 truth
- 2 rsquo
- 1 message
- 1 habitations
- 1 proved
- 1 whereupon
- 8 houses
- 1 residence
- 2 i
- 2 e
- 3 without
- 1 possibility
- 1 being
- 1 when
- 1 she-camel
- 1 told
- 1 living
- 1 before
- 1 struck
- 2 inevitable
- 5 prophecy
- 1 backed
- 1 out
- 1 his
- 1 people
- 1 tendons
- 1 look
- 2 even
- 1 now
- 1 luxuriate
- 2 abodes
- 1 become
- 1 incapacitated
- 1 8220
- 1 advance
- 1 going
- 1 down
- 1 history
- 1 8221
- 6 39
- 1 come
- 1 fail
- 1 maximum
- 1 lie
- 2 just
- 1 camel
- 1 are
- 1 willing
- 1 follow
- 1 symbolic
- 1 commandment
- 1 god
- 1 revealed
- 1 test
- 1 their
- 1 obedience
- 1 listen
- 1 carefully
- 2 live
- 1 excellent
- 1 opportunity
- 1 repent
- 1 true
- 1 rdquo
- 1 response
- 1 therefore
- 1 further
- 1 cannot
- 1 wounded
- 1 cut
- 1 made
- 1 infertile
- 1 country
- 2 -
- 1 provision
- 1 allah
- 1 worldly
- 1 habitation
- 1 --
- 1 ye
- 1 destroyed
- 1 prediction
- 1 menace
- 1 ease
- 1 left
- 1 notice