Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/26/215: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
m Text replacement - "arabicAudio"><source src="http:.*([0-9]+).mp3" to "arabicAudio"><source src="https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com/$1.mp3"
m Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih"
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
<html><img width=100%  align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/26_215.png"/></html>{{-}}
<html><img width=100%  align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/26_215.png"/></html>{{-}}
#: ''[[and]] [[lower]] [[your]] [[wing]] [[to]] [[those]] [[who]] [[follow]] [[you]] [[of]] [[the]] [[believers]]. <> [[kuma]] [[ka]] [[sassauta]] [[fikafikanka]] [[ga]] [[wanda]] [[ya]] [[bi]] [[ka]] [[daga]] [[muminai]]. = [ [[26]]:[[215]] ] [[kuma]] [[ka]] [[sassauta]] [[fikafikanka]] [[ga]] [[muminan]] [[da]] [[suka]] [[bi]] [[ka]].'' --[[Quran/26#26:215|Qur'an 26:215]]
#: ''[[and]] [[lower]] [[your]] [[wing]] [[to]] [[those]] [[who]] [[follow]] [[you]] [[of]] [[the]] [[believers]]. <> [[kuma]] [[ka]] [[sassauta]] [[fikafikanka]] [[ga]] [[wanda]] [[ya]] [[bi]] [[ka]] [[daga]] [[muminai]]. = [ [[26]]:[[215]] ] [[kuma]] [[ka]] [[sassauta]] [[fikafikanka]] [[ga]] [[muminan]] [[da]] [[suka]] [[bi]] [[ka]].'' --[[Quran/26#26:215|Qur'an 26:215]]
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com/026215.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd/026215.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
Line 11: Line 11:
</html>
</html>
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source  
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source  
src="https://english-ayah.audios.quranwbw.com/026215.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/026215.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>

Latest revision as of 15:04, 2 April 2024

Category:Quran > Quran/26 > Quran/26/214 > Quran/26/215 > Quran/26/216

Quran/26/215


  1. and lower your wing to those who follow you of the believers. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/26/215 (0)

  1. waikhfid janahaka limani ittabaaaaka mina almu/mineena <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (1)

  1. and lower your wing to (those) who follow you of the believers. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (2)

  1. and spread the wings of thy tenderness over all of the believers who may follow thee; <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (3)

  1. and lower thy wing (in kindness) unto those believers who follow thee. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (4)

  1. and lower thy wing to the believers who follow thee. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (5)

  1. and lower thy wing to the believers who follow thee. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (6)

  1. and be kind to him who follows you of the believers. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (7)

  1. and extend kindness and affection to those of the believers who follow you. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (8)

  1. and make low thy wing to whoever followed thee among the ones who believe. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (9)

  1. lower your [ protecting ] wing over any believers who may follow you. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (10)

and be gracious to the believers who follow you. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (11)

  1. and be humble and kind to the believers who follow you, <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (12)

  1. and be well and kindly disposed to those whose hearts reflect the image of religious and spiritual virtues who fell into line with you and take them under your wing. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (13)

  1. and lower your wing for any who follow you of the believers. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (14)

  1. and lower your wing tenderly over the believers who follow you. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (15)

  1. and lower thou thy wlng unto those who follow thee as believers. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (16)

  1. and take those believers under your wing who follow you. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (17)

  1. and take the muminun who follow you under your wing. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (18)

  1. spread your wings (to provide care and shelter) over the believers who follow you (in practicing god's commandments in their lives). <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (19)

  1. and lower your wing to the faithful who follow you. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (20)

  1. and lower your wing (in kindness and protection as the hen does over its chicks) to those of the believers who follow you; <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (21)

  1. and lower your wing to the ones who closely follow you of the believers. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (22)

  1. and be kind to your believing followers. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (23)

  1. and be kind with humbleness to the believers who followed you. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (24)

  1. (o prophet) lower your wing in kindness to those who believe and follow you. (15:88). <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (25)

  1. and lower you arms (as greetings) to the believers who follow you. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (26)

  1. and lower your wing to those who follow you of the believers. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (27)

  1. and lower your wing of kindness to those of the believers who follow you, <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (28)

  1. and be kind to the believers who obey you. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (29)

  1. and extend your (merciful, kind and supporting) hand to those believers who follow you. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (30)

  1. and lower your wing (in mercy and forgiveness) for that who has followed you out of the believers . <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (31)

  1. and lower your wing to those of the believers who follow you. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (32)

  1. and lower your wing to the believers who follow you.  <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (33)

  1. and be meek to the believers who follow you. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (34)

  1. and lower your wing (and be kind) for anyone who follows you among the believers. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (35)

  1. and lower your wing for any who follow you of the believers. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (36)

  1. and lower wings of your tenderness over (be kind to) all of the believers who may follow you! <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (37)

  1. treat the believers who follow you with kindness. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (38)

  1. and spread your wing of mercy for the believers following you. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (39)

  1. and lower your wing to the believers who follow you. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (40)

  1. and lower thy wing to the believers who follow thee. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (41)

  1. and be lenient/comforting your wing/side (be kind) to who followed you from the believers. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (42)

  1. and lower thy wing of mercy to the believers who follow thee. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (43)

  1. and lower your wing for the believers who follow you. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (44)

  1. and spread your wing of mercy for your follower muslims. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (45)

  1. and be gentle and affectionate to the believers who follow you. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (46)

  1. and be kind and humble to the believers who follow you. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (47)

  1. lower thy wing to those who follow thee, being believers; <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (48)

  1. and lower thy wing to those of the believers who follow thee; <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (49)

  1. and behave thy self with meekness towards the true believers who follow thee: <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (50)

  1. and kindly lower thy wing over the faithful who follow thee. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (51)

  1. and show kindness to those of the believers who follow you. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (52)

  1. and spread the wing of your tenderness over all of the believers who follow you. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (53)

  1. take those who follow you from among the believers under your wing! <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215

Quran/26/215 (54)

  1. and lower your wing for him who follows you from among the believers. <> kuma ka sassauta fikafikanka ga wanda ya bi ka daga muminai. = [ 26:215 ] kuma ka sassauta fikafikanka ga muminan da suka bi ka. --Qur'an 26:215


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuma
  2. 4 ka
  3. 2 sassauta
  4. 2 fikafikanka
  5. 2 ga
  6. 1 wanda
  7. 1 ya
  8. 2 bi
  9. 1 daga
  10. 1 muminai
  11. 1 26
  12. 1 215
  13. 1 muminan
  14. 1 da
  15. 1 suka
  16. 1 waikhfid
  17. 1 janahaka
  18. 1 limani
  19. 1 ittabaaaaka
  20. 1 mina
  21. 1 almu
  22. 1 mineena
  23. 61 and
  24. 29 lower
  25. 31 your
  26. 35 wing
  27. 34 to
  28. 16 those
  29. 51 who
  30. 42 follow
  31. 41 you
  32. 24 of
  33. 49 the
  34. 46 believers
  35. 5 spread
  36. 3 wings
  37. 12 thy
  38. 3 tenderness
  39. 8 over
  40. 3 all
  41. 3 may
  42. 12 thee
  43. 6 in
  44. 7 kindness
  45. 2 unto
  46. 14 be
  47. 10 kind
  48. 2 him
  49. 3 follows
  50. 2 extend
  51. 1 affection
  52. 1 make
  53. 1 low
  54. 1 whoever
  55. 4 followed
  56. 4 among
  57. 2 ones
  58. 2 believe
  59. 1 91
  60. 1 protecting
  61. 1 93
  62. 3 any
  63. 1 gracious
  64. 2 humble
  65. 1 well
  66. 2 kindly
  67. 1 disposed
  68. 1 whose
  69. 1 hearts
  70. 1 reflect
  71. 1 image
  72. 1 religious
  73. 1 spiritual
  74. 1 virtues
  75. 1 fell
  76. 1 into
  77. 1 line
  78. 4 with
  79. 4 take
  80. 1 them
  81. 4 under
  82. 8 for
  83. 1 tenderly
  84. 1 thou
  85. 1 wlng
  86. 3 as
  87. 1 muminun
  88. 1 provide
  89. 1 care
  90. 1 shelter
  91. 1 practicing
  92. 1 god
  93. 1 rsquo
  94. 1 s
  95. 1 commandments
  96. 1 their
  97. 1 lives
  98. 2 faithful
  99. 1 protection
  100. 1 hen
  101. 1 does
  102. 1 its
  103. 1 chicks
  104. 1 closely
  105. 1 believing
  106. 1 followers
  107. 1 humbleness
  108. 1 o
  109. 1 prophet
  110. 1 15
  111. 1 88
  112. 1 arms
  113. 1 greetings
  114. 1 obey
  115. 1 merciful
  116. 1 supporting
  117. 1 hand
  118. 4 mercy
  119. 1 forgiveness
  120. 1 that
  121. 1 has
  122. 1 out
  123. 1 meek
  124. 1 anyone
  125. 1 treat
  126. 1 following
  127. 1 lenient
  128. 1 comforting
  129. 1 side
  130. 3 from
  131. 1 follower
  132. 1 muslims
  133. 1 gentle
  134. 1 affectionate
  135. 1 being
  136. 1 behave
  137. 1 self
  138. 1 meekness
  139. 1 towards
  140. 1 true
  141. 1 show