m Text replacement - "http://c00022506.cdn1.cloudfiles.rackspacecloud.com/" to "https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/" |
m Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih" |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
<html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/39_17.png"/></html>{{-}} | <html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/39_17.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''[[but]] [[those]] [[who]] [[have]] [[avoided]] [[taghut]], [[lest]] [[they]] [[worship]] [[it]], [[and]] [[turned]] [[back]] [[to]] [[allah]] - [[for]] [[them]] [[are]] [[good]] [[tidings]]. [[so]] [[give]] [[good]] [[tidings]] [[to]] [[my]] [[servants]] <> [[kuma]] [[waɗanda]] [[suka]] [[nisanci]] [[shaiɗannu]] [[ga]] [[bauta]] [[musu]], [[kuma]] [[suka]] [[mai]] [[da]] [[al'amari]] [[ga]] [[allah]], [[suna]] [[da]] [[bushara]]. [[to]], [[ka]] [[bayar]] [[da]] [[bushara]] [[ga]] [[bayina]]. = [ [[39]]:[[17]] ] [[kuma]] [[wadanda]] [[suka]] [[nisanci]] [[bautan]] [[dukan]] '[[tagutai]]', [[kuma]] [[suka]] [[duqufad]] [[da]] [[kansu]] [[ga]] [[allah]] [[kadai]], [[to]], [[sun]] [[cancanci]] [[farin]] [[ciki]]. [[to]], [[ka]] [[bayar]] [[da]] [[bishara]] [[ga]] [[bayina]]. [[bi]] [[maganar]] [[allah]]'' --[[Quran/39#39:17|Qur'an 39:17]] | #: ''[[but]] [[those]] [[who]] [[have]] [[avoided]] [[taghut]], [[lest]] [[they]] [[worship]] [[it]], [[and]] [[turned]] [[back]] [[to]] [[allah]] - [[for]] [[them]] [[are]] [[good]] [[tidings]]. [[so]] [[give]] [[good]] [[tidings]] [[to]] [[my]] [[servants]] <> [[kuma]] [[waɗanda]] [[suka]] [[nisanci]] [[shaiɗannu]] [[ga]] [[bauta]] [[musu]], [[kuma]] [[suka]] [[mai]] [[da]] [[al'amari]] [[ga]] [[allah]], [[suna]] [[da]] [[bushara]]. [[to]], [[ka]] [[bayar]] [[da]] [[bushara]] [[ga]] [[bayina]]. = [ [[39]]:[[17]] ] [[kuma]] [[wadanda]] [[suka]] [[nisanci]] [[bautan]] [[dukan]] '[[tagutai]]', [[kuma]] [[suka]] [[duqufad]] [[da]] [[kansu]] [[ga]] [[allah]] [[kadai]], [[to]], [[sun]] [[cancanci]] [[farin]] [[ciki]]. [[to]], [[ka]] [[bayar]] [[da]] [[bishara]] [[ga]] [[bayina]]. [[bi]] [[maganar]] [[allah]]'' --[[Quran/39#39:17|Qur'an 39:17]] | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd/039017.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | ||
<ol> | <ol> | ||
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | <li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | ||
Line 11: | Line 11: | ||
</html> | </html> | ||
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | #:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | ||
src=" | src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/039017.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | ||
<ol> | <ol> | ||
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | <li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> |
Latest revision as of 16:32, 2 April 2024
Category:Quran > Quran/39 > Quran/39/16 > Quran/39/17 > Quran/39/18
Quran/39/17
- but those who have avoided taghut, lest they worship it, and turned back to allah - for them are good tidings. so give good tidings to my servants <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/39/17 (0)
- waallatheena ijtanaboo alttaghoota an yaaabudooha waanaboo ila allahi lahumu albushra fabashshir aaibadi <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (1)
- and those who avoid the false gods lest they worship them and turn to allah, for them (are) glad tidings. so give glad tidings (to) my slaves <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (2)
- seeing that for those who shun the powers of evil lest they [ be tempted to ] worship them, and turn unto god instead, there is the glad tiding [ of happiness in the life to come ]. give, then, this glad tiding to [ those of ] my servants <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (3)
- and those who put away false gods lest they should worship them and turn to allah in repentance, for them there are glad tidings. therefor give good tidings (o muhammad) to my bondmen <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (4)
- those who eschew evil,- and fall not into its worship,- and turn to allah (in repentance),- for them is good news: so announce the good news to my servants,- <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (5)
- those who eschew evil,- and fall not into its worship,- and turn to god (in repentance),- for them is good news: so announce the good news to my servants,- <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (6)
- and (as for) those who keep off from the worship of the idols and turn to allah, they shall have good news, therefore give good news to my servants, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (7)
- there is good news for those who shun the worship of false deities and turn to god, so give good news to my servants, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (8)
- and those who avoided false deities so that they worship them not and were penitent to god, for them are good tidings. so give good tidings to my servants, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (9)
- the ones who turn aside from the arrogant ones lest they serve them, and turn toward god, will have good news: proclaim such to my servants <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (10)
and those who shun the worship of false gods, turning to allah ˹alone˺, will have good news. so give good news to my servants ˹o prophet˺- <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (11)
- those who have avoided the worship of false deities and turned toward god will have good news, so give good news to my worshipers <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (12)
- and those who avoid submission to an entity animate or inanimate other than allah and do not take it as an object of worship and do not brew falsehood and in lowliest plight repentant stand must expect allah's intimation of joyful tidings and therefore announce to my worshippers o muhammad the good news. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (13)
- and for those who avoid serving evil, and turn to god in repentance, for them are glad tidings. so give the good news to my servants. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (14)
- there is good news for those who shun the worship of false gods and turn to god, so [ prophet ] give good news to my servants <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (15)
- and those who avoid the devils lest they should worship them and turn unto allah in penitence, for them are glad tidings. wherefore give thou glad tidings unto my bondmen, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (16)
- there are happy tidings for those who keep away from the worship of false gods and turn to god in repentance. give glad tidings to my creatures. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (17)
- those who shun the worship of false gods and turn towards allah will have good news. so give good news to my slaves. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (18)
- as for those who keep away from false deities and powers of evil (who institute patterns of faith and rule in defiance of god) – away from worshipping them, and turn toward god in penitence, for them are glad tidings, so give the glad tidings to my servants, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (19)
- as for those who stay clear of the worship of the rebel and turn penitently to allah, there is good news for them. so give good news to my servants <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (20)
- and as for those who put away false gods, lest they should worship them and turn to allah, they shall have good news. therefore give good news to my servants, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (21)
- and the ones who avoid the taghut (i.e. false gods) that they might not worship them and (turn) penitent to allah, for them is good tidings! so give good tidings to my bondmen. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (22)
- those who have avoided worshipping idols and have turned in repentance to god will receive the glad news. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (23)
- and those who abstain from worshipping the taghut and turn fervently to allah, for them there is good news. so, give the good news to my servants <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (24)
- as for those who shun the non-divine 'authorities' refraining from idol-worship in all forms, and turn to allah alone, there are glad tidings. give, then, this good news to my true servants. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (25)
- those who avoid evil— and do not fall into its worship— and turn to allah (in repentance), for them are the glad tidings and good news so announce the good news to my servants— <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (26)
- but those who have avoided taghut, lest they worship it, and turned back to allah - for them are good tidings. so give good tidings to my servants <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (27)
- as for those who refrain from worshipping taghut (satanic forces) and turn to allah in repentance, there is good news. so o prophet, give good news to my servants <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (28)
- there is good news for those who shun the worship of false gods [[_]] (the epitome of transgression) [[_]] and turn to allah in repentance. so let my servants hear the glad tidings. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (29)
- and those who kept off from idol-worship and turned to allah, for them is good news. so give glad tidings to my servants. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (30)
- those who have avoided at-taghut that they may worship them and have turned to allah (in repentance): for them are glad tidings. so announce good news to my ibad - <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (31)
- as for those who avoid the worship of idols, and devote themselves to god—theirs is the good news. so give good news to my servants. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (32)
- those who avoid wrong, and do not fall into its worship, and turn to god, for them is good news. so announce the good news to my servants, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (33)
- (on the other hand), good tidings await those who eschew serving false gods and penitently return to allah. (o prophet), give good tidings to my servants, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (34)
- and those who avoid serving the rebellious and turn to god, they have the good news. give good news to my servants, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (35)
- and for those who avoid serving evil, and turn to god in repentance, for them are glad tidings. so give the good news to my servants. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (36)
- and those who eschew worshipping false gods and return penitently to allah — good news for them! (o prophet!) give good news to my subjects. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (37)
- those who avoid worshipping false deities and devote themselves totally to their lord alone, for them there is a good news. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (38)
- and those who stayed away from the worship of idols, and inclined towards allah – for them are glad tidings; therefore give glad tidings to my bondmen. - <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (39)
- those who shun the worship of idols and turn in repentance to allah for them glad tidings. therefore give good tidings to my worshipers, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (40)
- and those who eschew the worship of the idols and turn to allah, for them is good news. so give good news to my servants, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (41)
- and those who avoided/distanced the idols/every thing worshipped other than god that (e) they worship it, and they repented/obeyed to god, for them (is) the good news, so announce good news (to) my worshippers/slaves . <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (42)
- and those who eschew the worship of false gods and turn to allah - for them is glad tidings. so give good tidings to my servants. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (43)
- as for those who discard the worship of all idols, and devote themselves totally to god alone, they have deserved happiness. give good news to my servants. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (44)
- and those who saved themselves from worshipping idols and turned towards allah in repentance, for them are glad tidings. so give glad tidings to my those bondmen. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (45)
- but there await good tidings for those who restrain themselves from worshipping the transgressor (to the limit as defined by god) and turn to allah. so give glad tidings to my servants, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (46)
- those who avoid at-taghoot (false deities) by not worshipping them and turn to allah in repentance, for them are glad tidings; so announce the good news to my slaves, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (47)
- those who eschew the serving of idols and turn penitent to god, for them is good tidings! so give thou good tidings to my servants <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (48)
- but those who avoid taghut and serve them not, but turn repentant unto god, for them shall be glad tidings. then give glad tidings to my servants <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (49)
- but those who eschew the worship of idols, and are turned unto god, shall receive good tidings. bear good tidings therefore unto my servants, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (50)
- but good tidings are there for those who shun the worship of thagout and are turned to god. cheer then with good tidings those my servants <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (51)
- but let those rejoice who keep from idol–worship and turn to god in penitence. give good news to my servants, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (52)
- there is good news for those who shun the worship of false deities and turn to god, so give good news to my servants, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (53)
- for those who refrain from deifying and worshipping their bodies (taghut) and turn to allah (their essence), there is good news... give the good news to the servants (who manifest the qualities of the names)! <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Quran/39/17 (54)
- and those who keep away from serving (worshipping) false deities and turn towards allah, for them is good news, so convey the good news to my servants, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 4 kuma
- 1 wa
- 1 anda
- 4 suka
- 2 nisanci
- 1 shai
- 1 annu
- 5 ga
- 1 bauta
- 1 musu
- 1 mai
- 5 da
- 1 al
- 1 amari
- 33 allah
- 1 suna
- 2 bushara
- 97 to
- 2 ka
- 2 bayar
- 2 bayina
- 1 39
- 1 17
- 1 wadanda
- 1 bautan
- 1 dukan
- 1 lsquo
- 1 tagutai
- 1 rsquo
- 1 duqufad
- 1 kansu
- 1 kadai
- 1 sun
- 1 cancanci
- 1 farin
- 1 ciki
- 1 bishara
- 1 bi
- 1 maganar
- 1 allahwaallatheena
- 1 ijtanaboo
- 1 alttaghoota
- 3 an
- 1 yaaabudooha
- 1 waanaboo
- 1 ila
- 1 allahi
- 1 lahumu
- 1 albushra
- 1 fabashshir
- 1 aaibadi
- 85 and
- 55 those
- 56 who
- 13 avoid
- 60 the
- 20 false
- 12 gods
- 7 lest
- 16 they
- 34 worship
- 41 them
- 37 turn
- 48 for
- 18 are
- 28 glad
- 45 tidings
- 33 so
- 39 give
- 51 my
- 4 slaves
- 1 seeing
- 5 that
- 10 shun
- 2 powers
- 30 of
- 7 evil
- 4 91
- 2 be
- 1 tempted
- 4 93
- 6 unto
- 26 god
- 1 instead
- 15 there
- 21 is
- 2 tiding
- 2 happiness
- 21 in
- 1 life
- 1 come
- 4 then
- 2 this
- 37 servants
- 2 put
- 7 away
- 3 should
- 14 repentance
- 1 therefor
- 74 good
- 6 o
- 2 muhammad
- 5 bondmen
- 8 eschew
- 11 -
- 4 fall
- 10 not
- 4 into
- 4 its
- 57 news
- 8 announce
- 10 as
- 5 keep
- 2 off
- 15 from
- 11 idols
- 4 shall
- 14 have
- 6 therefore
- 8 deities
- 6 avoided
- 1 were
- 3 penitent
- 3 ones
- 1 aside
- 1 arrogant
- 2 serve
- 3 toward
- 5 will
- 1 proclaim
- 1 such
- 1 turning
- 2 761
- 4 alone
- 2 762
- 5 prophet
- 8 turned
- 2 worshipers
- 1 submission
- 1 entity
- 1 animate
- 1 or
- 1 inanimate
- 3 other
- 2 than
- 4 do
- 1 take
- 3 it
- 1 object
- 1 brew
- 1 falsehood
- 1 lowliest
- 1 plight
- 2 repentant
- 1 stand
- 1 must
- 1 expect
- 1 s
- 1 intimation
- 1 joyful
- 2 worshippers
- 6 serving
- 1 devils
- 3 penitence
- 1 wherefore
- 2 thou
- 1 happy
- 1 creatures
- 4 towards
- 1 institute
- 1 patterns
- 1 faith
- 1 rule
- 1 defiance
- 3 ndash
- 11 worshipping
- 1 stay
- 1 clear
- 1 rebel
- 3 penitently
- 6 taghut
- 1 i
- 2 e
- 1 might
- 2 receive
- 1 abstain
- 1 fervently
- 1 non-divine
- 1 authorities
- 1 refraining
- 2 idol-worship
- 2 all
- 1 forms
- 1 true
- 5 mdash
- 7 but
- 1 back
- 2 refrain
- 1 satanic
- 1 forces
- 1 epitome
- 1 transgression
- 2 let
- 1 hear
- 1 kept
- 1 at-taghut
- 1 may
- 1 ibad
- 1 8212
- 3 devote
- 5 themselves
- 1 theirs
- 1 wrong
- 1 on
- 1 hand
- 2 await
- 2 return
- 1 rebellious
- 1 subjects
- 2 totally
- 3 their
- 1 lord
- 1 a
- 1 stayed
- 1 inclined
- 1 distanced
- 1 every
- 1 thing
- 1 worshipped
- 1 repented
- 1 obeyed
- 1 discard
- 1 deserved
- 1 saved
- 1 restrain
- 1 transgressor
- 1 limit
- 1 defined
- 2 by
- 1 at-taghoot
- 1 bear
- 1 thagout
- 1 cheer
- 1 with
- 1 rejoice
- 1 idol
- 1 deifying
- 1 bodies
- 1 essence
- 1 manifest
- 1 qualities
- 1 names
- 1 convey