Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/54/32: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
No edit summary
 
m Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih"
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
[[Category:Quran/54]][[Category:Quran]][[:Category:Quran]] > [[Quran/54]] > [[Quran/54/31]] > [[Quran/54/32]] > [[Quran/54/33]]
[[Category:Quran/54]][[Category:Quran]][[:Category:Quran]] > [[Quran/54]] > [[Quran/54/31]] > [[Quran/54/32]] > [[Quran/54/33]]
== [[Quran/54/32]] ==
== [[Quran/54/32]] ==
<html><img width=100%  align=right src="http://c00022506.cdn1.cloudfiles.rackspacecloud.com/54_32.png"/></html>{{-}}
<html><img width=100%  align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/54_32.png"/></html>{{-}}
#: ''[[and]] [[we]] [[have]] [[certainly]] [[made]] [[the]] [[qur'an]] [[easy]] [[for]] [[remembrance]], [[so]] [[is]] [[there]] [[any]] [[who]] [[will]] [[remember]]? <> [[kuma]] [[lalle]] [[ne]], [[haƙiƙa]], [[mun]] [[sauƙaƙe]] [[alƙur'ani]], [[domin]] [[tunawa]]. [[to]], [[shin]], [[akwai]] [[mai]] [[tunawa]]? = [ [[54]]:[[32]] ] [[mun]] [[sauqaqe]] [[alqur'ani]], [[domin]] [[koyo]]. [[shin]], [[akwai]] [[mai]] [[son]] [[ya]] [[koya]]?'' --[[Quran/54#54:32|Qur'an 54:32]]
#: ''[[and]] [[we]] [[have]] [[certainly]] [[made]] [[the]] [[qur'an]] [[easy]] [[for]] [[remembrance]], [[so]] [[is]] [[there]] [[any]] [[who]] [[will]] [[remember]]? <> [[kuma]] [[lalle]] [[ne]], [[haƙiƙa]], [[mun]] [[sauƙaƙe]] [[alƙur'ani]], [[domin]] [[tunawa]]. [[to]], [[shin]], [[akwai]] [[mai]] [[tunawa]]? = [ [[54]]:[[32]] ] [[mun]] [[sauqaqe]] [[alqur'ani]], [[domin]] [[koyo]]. [[shin]], [[akwai]] [[mai]] [[son]] [[ya]] [[koya]]?'' --[[Quran/54#54:32|Qur'an 54:32]]
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="http://1c.houseofquran.com/Alafasy40kps1/054032.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd/054032.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
Line 11: Line 11:
</html>
</html>
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source  
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source  
src="http://1c.houseofquran.com/En_Ibrahim_Walk_64kbps/054032.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/054032.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>

Latest revision as of 20:47, 2 April 2024

Category:Quran > Quran/54 > Quran/54/31 > Quran/54/32 > Quran/54/33

Quran/54/32


  1. and we have certainly made the qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/54/32 (0)

  1. walaqad yassarna alqur-ana lilththikri fahal min muddakirin <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (1)

  1. and certainly we have made easy the quran for remembrance, so is (there) any who will receive admonition? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (2)

  1. hence, indeed, we made this qur'an easy to bear in mind: who, then, is willing to take it to heart? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (3)

  1. and in truth we have made the qur'an easy to remember; but is there any that remembereth? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (4)

  1. and we have indeed made the qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (5)

  1. and we have indeed made the qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (6)

  1. and certainly we have made the quran easy for remembrance, but is there anyone who will mind? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (7)

  1. indeed, we have made the quran easy to learn lessons from. is there anyone who would receive admonition? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (8)

  1. and, certainly, we made the quran easy as a remembrance. then, is there one who recalls? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (9)

  1. we have made the quran easy to memorize; yet will anyone [ bother to ] memorize it? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (10)

and we have certainly made the quran easy to remember. so is there anyone who will be mindful? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (11)

  1. hence, we made it easy to bear this qur'an in mind. who, then, is willing to keep it in mind? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (12)

  1. we made the quran conducive to ease, facile in discourse, easy to remember and a guide to the path of righteousness, and so, is there any who will open his heart's ears and his mind's eyes. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (13)

  1. we made the quran easy to learn. does any of you wish to learn <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (14)

  1. we have made it easy to learn lessons from the quran: will anyone take heed? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (15)

  1. and assuredly we have made the qur'an eary for admanirion: is there then any one who would be admonished. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (16)

  1. easy have we made the qur'an to understand: so is there any one who will be warned? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (17)

  1. we have made the qur&acute;an easy to remember. but is there any rememberer there? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (18)

  1. and indeed (by revealing it through human language) we have made the qur'an easy for remembrance (of god and for taking heed). then, is there any that remembers and takes heed? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (19)

  1. certainly we have made the qur'a[[]] simple for the sake of admonishment. so is there anyone who will be admonished? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (20)

  1. and certainly we have made the quran easy for remembrance, but is there anyone who will heed? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (21)

  1. and indeed we have already made the qur'an easy for remembrance. is there then any that will recollect? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (22)

  1. we made the quran easy to understand, but is there anyone who would take heed? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (23)

  1. indeed we have made the qur'an easy for seeking advice. so, is there one to heed to the advice? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (24)

  1. and indeed, we have made the qur'an easy to understand. then, is there any who will learn? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (25)

  1. and we have indeed made the quran easy to understand and remember: then is there any who will receive the teachings? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (26)

  1. and we have certainly made the qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (27)

  1. we have indeed made the qur'an very easy to understand the admonition, so is there any who would take admonition? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (28)

  1. we have really made this qur&acute;an easy (to understand). is anyone there to heed? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (29)

  1. and indeed, we have made the qur'an easy for direction and guidance, but is there anyone who will take advice? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (30)

  1. and surely, indeed we have made al-quran most easy for propagation and understanding. so is there any one out of that who becomes a recipient? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (31)

  1. we made the quran easy to understand. is there anyone who would understand? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (32)

  1. and indeed we have made the quran intuitive. then will any experience it?  <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (33)

  1. surely we have made this qur&acute;an easy as a reminder. is there, then, any who will take heed? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (34)

  1. and we have certainly made the quran easy to understand, so does anyone take notice? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (35)

  1. and we made the qur'an easy to remember. are there any who will learn? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (36)

  1. and we have certainly made the qur'aan easy for cultivating firm faith in and remembrance of me; but is there any to take heed? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (37)

  1. i (god) have made qur'an easy to understand; is there anyone who minds an admonition? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (38)

  1. and we have indeed made the qur'an easy to memorise, so is there one who would remember? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (39)

  1. we have made the koran an easy remembrance, is there any that will remember! <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (40)

  1. how (terrible) was then my chastisement and my warning! <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (41)

  1. and we have (e) eased/made the koran flexible to the remembrance/reminder, so is there from a rememberer? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (42)

  1. and, indeed, we have made the qur'an easy to remember. but is there anyone who will take heed? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (43)

  1. we made the quran easy to learn. does any of you wish to learn? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (44)

  1. and verily, we made the quran easy for remembering, is there then any one to remember? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (45)

  1. and we have made the qur'an easy for admonition, and to understand, follow and remember. but is there anyone who would take heed? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (46)

  1. and indeed, we have made the quran easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (47)

  1. now we have made the koran easy for remembrance. is there any that will remember? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (48)

  1. we have made the qur'an easy as a reminder - but is there any one who will mind? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (49)

  1. and now have we made the koran easy for admonition: but is any one admonished thereby? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (50)

  1. easy have we made the koran for warning - but, is there any one who receives the warning? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (51)

  1. we have made the koran easy to remember: but will any take heed? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32

Quran/54/32 (52)

  1. and we indeed made the quran easy to remember, but is there anyone who will mind? <> kuma lalle ne, haƙiƙa, mun sauƙaƙe alƙur'ani, domin tunawa. to, shin, akwai mai tunawa? = [ 54:32 ] mun sauqaqe alqur'ani, domin koyo. shin, akwai mai son ya koya? --Qur'an 54:32


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 kuma
  2. 1 lalle
  3. 1 ne
  4. 1 ha
  5. 2 i
  6. 9 a
  7. 2 mun
  8. 1 sau
  9. 2 e
  10. 1 al
  11. 1 ur
  12. 2 ani
  13. 2 domin
  14. 2 tunawa
  15. 44 to
  16. 2 shin
  17. 2 akwai
  18. 2 mai
  19. 1 54
  20. 1 32
  21. 1 sauqaqe
  22. 1 alqur
  23. 6 rsquo
  24. 1 koyo
  25. 1 son
  26. 1 ya
  27. 1 koya
  28. 1 walaqad
  29. 1 yassarna
  30. 1 alqur-ana
  31. 1 lilththikri
  32. 1 fahal
  33. 1 min
  34. 1 muddakirin
  35. 43 and
  36. 9 certainly
  37. 50 we
  38. 40 have
  39. 51 made
  40. 47 easy
  41. 52 the
  42. 19 quran
  43. 18 for
  44. 11 remembrance
  45. 12 so
  46. 43 is
  47. 42 there
  48. 29 any
  49. 29 who
  50. 26 will
  51. 6 receive
  52. 10 admonition
  53. 2 hence
  54. 17 indeed
  55. 4 this
  56. 25 qur
  57. 25 an
  58. 2 bear
  59. 6 in
  60. 7 mind
  61. 15 then
  62. 2 willing
  63. 11 take
  64. 7 it
  65. 2 heart
  66. 1 truth
  67. 19 remember
  68. 14 but
  69. 9 that
  70. 1 remembereth
  71. 14 understand
  72. 16 anyone
  73. 8 learn
  74. 2 lessons
  75. 3 from
  76. 7 would
  77. 3 as
  78. 10 one
  79. 1 recalls
  80. 2 memorize
  81. 1 yet
  82. 1 91
  83. 1 bother
  84. 1 93
  85. 4 be
  86. 1 mindful
  87. 1 keep
  88. 1 conducive
  89. 1 ease
  90. 1 facile
  91. 1 discourse
  92. 1 guide
  93. 1 path
  94. 7 of
  95. 1 righteousness
  96. 1 open
  97. 2 his
  98. 2 s
  99. 1 ears
  100. 1 eyes
  101. 3 does
  102. 2 you
  103. 2 wish
  104. 12 heed
  105. 1 assuredly
  106. 1 eary
  107. 1 admanirion
  108. 3 admonished
  109. 1 warned
  110. 3 acute
  111. 2 rememberer
  112. 1 by
  113. 1 revealing
  114. 1 through
  115. 1 human
  116. 1 language
  117. 2 god
  118. 1 taking
  119. 1 remembers
  120. 1 takes
  121. 1 n
  122. 1 simple
  123. 1 sake
  124. 1 admonishment
  125. 1 already
  126. 1 recollect
  127. 1 lsquo
  128. 1 seeking
  129. 3 advice
  130. 1 teachings
  131. 1 very
  132. 1 really
  133. 1 direction
  134. 1 guidance
  135. 2 surely
  136. 1 al-quran
  137. 1 most
  138. 1 propagation
  139. 1 understanding
  140. 1 out
  141. 1 becomes
  142. 1 recipient
  143. 1 intuitive
  144. 1 experience
  145. 3 reminder
  146. 1 notice
  147. 1 are
  148. 1 aan
  149. 1 cultivating
  150. 1 firm
  151. 1 faith
  152. 1 me
  153. 1 minds
  154. 1 memorise
  155. 6 koran
  156. 1 how
  157. 1 terrible
  158. 1 was
  159. 2 my
  160. 1 chastisement
  161. 3 warning
  162. 1 eased
  163. 1 flexible
  164. 1 verily
  165. 1 remembering
  166. 1 follow
  167. 1 or
  168. 2 now
  169. 2 -
  170. 1 thereby
  171. 1 receives