Toggle menu
24K
666
183
158.3K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/87/7: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
m Text replacement - "arabicAudio"><source src="http:.*([0-9]+).mp3" to "arabicAudio"><source src="https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com/$1.mp3"
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih"
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
<html><img width=100%  align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/87_7.png"/></html>{{-}}
<html><img width=100%  align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/87_7.png"/></html>{{-}}
#: ''[[except]] [[what]] [[allah]] [[should]] [[will]]. [[indeed]], [[he]] [[knows]] [[what]] [[is]] [[declared]] [[and]] [[what]] [[is]] [[hidden]]. <> [[face]] [[abin]] [[da]] [[allah]] [[ya]] [[so]], [[lalle]] [[ne]] [[shi]] ([[allah]]) [[ya]] [[san]] [[bayyane]] [[da]] [[abin]] [[da]] [[yake]] [[boye]]. = [ [[87]]:[[7]] ] [[sai]] [[abin]] [[da]] [[allah]] [[ya]] [[so]]; [[ya]] [[san]] [[bayyane]] [[da]] [[abin]] [[da]] [[yake]] [[boye]].'' --[[Quran/87#87:7|Qur'an 87:7]]
#: ''[[except]] [[what]] [[allah]] [[should]] [[will]]. [[indeed]], [[he]] [[knows]] [[what]] [[is]] [[declared]] [[and]] [[what]] [[is]] [[hidden]]. <> [[face]] [[abin]] [[da]] [[allah]] [[ya]] [[so]], [[lalle]] [[ne]] [[shi]] ([[allah]]) [[ya]] [[san]] [[bayyane]] [[da]] [[abin]] [[da]] [[yake]] [[boye]]. = [ [[87]]:[[7]] ] [[sai]] [[abin]] [[da]] [[allah]] [[ya]] [[so]]; [[ya]] [[san]] [[bayyane]] [[da]] [[abin]] [[da]] [[yake]] [[boye]].'' --[[Quran/87#87:7|Qur'an 87:7]]
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com/087007.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd/087007.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
Line 11: Line 11:
</html>
</html>
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source  
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source  
src="https://english-ayah.audios.quranwbw.com/087007.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/087007.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>

Latest revision as of 00:40, 3 April 2024

Category:Quran > Quran/87 > Quran/87/6 > Quran/87/7 > Quran/87/8

Quran/87/7


  1. except what allah should will. indeed, he knows what is declared and what is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/87/7 (0)

  1. illa ma shaa allahu innahu yaaalamu aljahra wama yakhfa <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (1)

  1. except what wills allah indeed, he knows the manifest and what is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (2)

  1. save what god may will [ thee to forget ] - for, verily, he [ alone ] knows all that is open to [ man's ] perception as well as all that is hidden [ from it ] <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (3)

  1. save that which allah willeth. lo! he knoweth the disclosed and that which still is hidden; <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (4)

  1. except as allah wills: for he knoweth what is manifest and what is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (5)

  1. except as god wills: for he knoweth what is manifest and what is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (6)

  1. except what allah pleases, surely he knows the manifest, and what is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (7)

  1. except whatever god wills; he knows both what is manifest and what is hidden <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (8)

  1. but what god willed. truly, he knows the openly published and whatever is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (9)

  1. except whatever god may wish; he knows the obvious and what is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (10)

unless allah wills otherwise. he surely knows what is open and what is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (11)

  1. except what god wills. he knows what is open to one's perception and what is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (12)

  1. except as allah will repeal at a later date; he knows what is avowed openly and the open course of action, and he knows what the breasts forge and what they store of thoughts and feelings and all that is suggested secretly to the mind and he knows all that you do out of sight <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (13)

  1. except for what god wills, he knows what is declared and what is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (14)

  1. unless god wishes; he knows both what is open and what is hidden&ndash;&ndash; <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (15)

  1. save that which allah may will. verily he knoweth the public and that which is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (16)

  1. unless god may please. he knows the visible and knows what is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (17)

  1. except what allah wills. he knows what is voiced out loud and what is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (18)

  1. except what god wills. surely he knows all that is manifest and all that is hidden (including your outward and inward states). <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (19)

  1. except what allah may wish. indeed he knows the overt and what is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (20)

  1. save what allah wills. verily, lo! he knows the open and the hidden; <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (21)

  1. excepting whatever allah decides; surely he knows audible speech and what is concealed. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (22)

  1. unless god wills it to be otherwise. he knows all that is made public and all that remains hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (23)

  1. except that which allah wills. indeed he knows what is manifest and what is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (24)

  1. allah never wills you to forget (17:86). behold, he knows the manifest and what is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (25)

  1. except as allah wills for he knows what is openly known and what is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (26)

  1. except what allah should will. indeed, he knows what is declared and what is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (27)

  1. except what allah wills. surely he knows what is open and what is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (28)

  1. except whatever allah wills. indeed, he knows the apparent, as well as the concealed. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (29)

  1. except what allah wills. indeed, he knows all, the manifest as well as the hidden (i.e., open to human perception as well as veiled from it, and the audible and the inaudible). <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (30)

  1. except what allah desired. [ when allah desires to put a person to a test regarding his faith on al-ghaib (the unseen), he may withdraw the capacity to recite, or the capacity to keep in memory, or the capacity to bring to mind some particular portion of the text of al-kitab. all control exists with allah alone ]. surely, he knows the apparent and whatever keeps (itself or himself) hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (31)

  1. except what god wills. he knows what is declared, and what is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (32)

  1. except what god wills, for he knows what is manifest and what is hidden.  <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (33)

  1. except what allah should wish. he knows all that is manifest and all that is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (34)

  1. except what god wants. indeed he knows the evident and what is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (35)

  1. except for what god wills, he knows what is declared and what is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (36)

  1. except for what allah wills. he knows what is manifest and what is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (37)

  1. &hellip;. he desires so that you do not forget. god knows everything which is hidden and everything which is clear and obvious <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (38)

  1. except what allah wills; indeed he knows all the evident and all the concealed. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (39)

  1. except what allah wills, surely, he knows all that is (spoken) aloud and what is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (40)

  1. except what allah please. surely he knows the manifest, and what is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (41)

  1. except what god willed/wanted/intended, that he truly knows the declared/publicized and what hides. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (42)

  1. except as what allah wills. surely, he knows what is manifest and what is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (43)

  1. everything is in accordance with god's will; he knows what is declared, and what is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (44)

  1. but whatever allah wills, undoubtedly, he knows the open and the hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (45)

  1. except whatever (other things which) allah will (and which things you are apt to forget as a human being). indeed he knows all that is manifest and all that is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (46)

  1. except what allah, may will, he knows what is apparent and what is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (47)

  1. save what god wills; surely he knows what is spoken aloud and what is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (48)

  1. save what god pleases. verily, he knows the open and what is concealed; <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (49)

  1. except what god shall please; for he knoweth that which is manifest, and that which is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (50)

  1. save what god pleaseth; for he knoweth alike things manifest and hidden; <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (51)

  1. except as god pleases. he has knowledge of all that is manifest, and all that is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (52)

  1. except what god wills. he knows what is manifest and what is kept hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (53)

  1. except what allah wills. surely he knows what is said openly and what is hidden; <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (54)

  1. save what allah wills, surely he knows the manifest and what is hidden <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7

Quran/87/7 (55)

  1. except that which allah wills, he certainly knows the manifest and (also) that which is hidden. <> face abin da allah ya so, lalle ne shi (allah) ya san bayyane da abin da yake boye. = [ 87:7 ] sai abin da allah ya so; ya san bayyane da abin da yake boye. --Qur'an 87:7


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 face
  2. 4 abin
  3. 6 da
  4. 36 allah
  5. 4 ya
  6. 3 so
  7. 1 lalle
  8. 1 ne
  9. 1 shi
  10. 2 san
  11. 2 bayyane
  12. 2 yake
  13. 2 boye
  14. 1 87
  15. 1 7
  16. 1 sai
  17. 1 illa
  18. 1 ma
  19. 1 shaa
  20. 1 allahu
  21. 1 innahu
  22. 1 yaaalamu
  23. 1 aljahra
  24. 1 wama
  25. 1 yakhfa
  26. 37 except
  27. 93 what
  28. 30 wills
  29. 9 indeed
  30. 58 he
  31. 51 knows
  32. 36 the
  33. 21 manifest
  34. 62 and
  35. 79 is
  36. 49 hidden
  37. 8 save
  38. 24 god
  39. 7 may
  40. 7 will
  41. 5 91
  42. 1 thee
  43. 14 to
  44. 4 forget
  45. 5 93
  46. 1 -
  47. 10 for
  48. 4 verily
  49. 2 alone
  50. 19 all
  51. 26 that
  52. 10 open
  53. 1 man
  54. 3 s
  55. 3 perception
  56. 15 as
  57. 4 well
  58. 2 from
  59. 3 it
  60. 13 which
  61. 1 willeth
  62. 2 lo
  63. 6 knoweth
  64. 1 disclosed
  65. 1 still
  66. 3 pleases
  67. 12 surely
  68. 8 whatever
  69. 2 both
  70. 2 but
  71. 2 willed
  72. 2 truly
  73. 4 openly
  74. 1 published
  75. 3 wish
  76. 2 obvious
  77. 4 unless
  78. 2 otherwise
  79. 1 one
  80. 1 repeal
  81. 1 at
  82. 4 a
  83. 1 later
  84. 1 date
  85. 1 avowed
  86. 1 course
  87. 6 of
  88. 1 action
  89. 1 breasts
  90. 1 forge
  91. 1 they
  92. 1 store
  93. 1 thoughts
  94. 1 feelings
  95. 1 suggested
  96. 1 secretly
  97. 2 mind
  98. 4 you
  99. 2 do
  100. 2 out
  101. 1 sight
  102. 6 declared
  103. 1 wishes
  104. 2 ndash
  105. 2 public
  106. 3 please
  107. 1 visible
  108. 1 voiced
  109. 1 loud
  110. 1 including
  111. 1 your
  112. 1 outward
  113. 1 inward
  114. 1 states
  115. 1 overt
  116. 1 excepting
  117. 1 decides
  118. 2 audible
  119. 1 speech
  120. 4 concealed
  121. 1 be
  122. 1 made
  123. 1 remains
  124. 1 never
  125. 1 17
  126. 1 86
  127. 1 behold
  128. 1 known
  129. 2 should
  130. 3 apparent
  131. 1 i
  132. 1 e
  133. 2 human
  134. 1 veiled
  135. 1 inaudible
  136. 1 desired
  137. 1 when
  138. 2 desires
  139. 1 put
  140. 1 person
  141. 1 test
  142. 1 regarding
  143. 1 his
  144. 1 faith
  145. 1 on
  146. 1 al-ghaib
  147. 1 unseen
  148. 1 withdraw
  149. 3 capacity
  150. 1 recite
  151. 3 or
  152. 1 keep
  153. 2 in
  154. 1 memory
  155. 1 bring
  156. 1 some
  157. 1 particular
  158. 1 portion
  159. 1 text
  160. 1 al-kitab
  161. 1 control
  162. 1 exists
  163. 2 with
  164. 1 keeps
  165. 1 itself
  166. 1 himself
  167. 1 wants
  168. 2 evident
  169. 1 hellip
  170. 1 not
  171. 3 everything
  172. 1 clear
  173. 2 spoken
  174. 2 aloud
  175. 1 wanted
  176. 1 intended
  177. 1 publicized
  178. 1 hides
  179. 1 accordance
  180. 1 undoubtedly
  181. 1 other
  182. 3 things
  183. 1 are
  184. 1 apt
  185. 1 being
  186. 1 shall
  187. 1 pleaseth
  188. 1 alike
  189. 1 has
  190. 1 knowledge
  191. 1 kept
  192. 1 said
  193. 1 certainly
  194. 1 also