Toggle menu
24K
663
183
158.1K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/39/17: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
m Text replacement - "audio controls loop id="englishAudio"\>\<source src="http:.*([0-9]+).mp3" type" to "audio controls loop id="englishAudio"><source src="https://english-ayah.audios.quranwbw.com/$1.mp3" type"
m Text replacement - "arabicAudio"><source src="http:.*([0-9]+).mp3" to "arabicAudio"><source src="https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com/$1.mp3"
Line 3: Line 3:
<html><img width=100%  align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/39_17.png"/></html>{{-}}
<html><img width=100%  align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/39_17.png"/></html>{{-}}
#: ''[[but]] [[those]] [[who]] [[have]] [[avoided]] [[taghut]], [[lest]] [[they]] [[worship]] [[it]], [[and]] [[turned]] [[back]] [[to]] [[allah]] - [[for]] [[them]] [[are]] [[good]] [[tidings]]. [[so]] [[give]] [[good]] [[tidings]] [[to]] [[my]] [[servants]] <> [[kuma]] [[waɗanda]] [[suka]] [[nisanci]] [[shaiɗannu]] [[ga]] [[bauta]] [[musu]], [[kuma]] [[suka]] [[mai]] [[da]] [[al'amari]] [[ga]] [[allah]], [[suna]] [[da]] [[bushara]]. [[to]], [[ka]] [[bayar]] [[da]] [[bushara]] [[ga]] [[bayina]]. = [ [[39]]:[[17]] ] [[kuma]] [[wadanda]] [[suka]] [[nisanci]] [[bautan]] [[dukan]] '[[tagutai]]', [[kuma]] [[suka]] [[duqufad]] [[da]] [[kansu]] [[ga]] [[allah]] [[kadai]], [[to]], [[sun]] [[cancanci]] [[farin]] [[ciki]]. [[to]], [[ka]] [[bayar]] [[da]] [[bishara]] [[ga]] [[bayina]]. [[bi]] [[maganar]] [[allah]]'' --[[Quran/39#39:17|Qur'an 39:17]]
#: ''[[but]] [[those]] [[who]] [[have]] [[avoided]] [[taghut]], [[lest]] [[they]] [[worship]] [[it]], [[and]] [[turned]] [[back]] [[to]] [[allah]] - [[for]] [[them]] [[are]] [[good]] [[tidings]]. [[so]] [[give]] [[good]] [[tidings]] [[to]] [[my]] [[servants]] <> [[kuma]] [[waɗanda]] [[suka]] [[nisanci]] [[shaiɗannu]] [[ga]] [[bauta]] [[musu]], [[kuma]] [[suka]] [[mai]] [[da]] [[al'amari]] [[ga]] [[allah]], [[suna]] [[da]] [[bushara]]. [[to]], [[ka]] [[bayar]] [[da]] [[bushara]] [[ga]] [[bayina]]. = [ [[39]]:[[17]] ] [[kuma]] [[wadanda]] [[suka]] [[nisanci]] [[bautan]] [[dukan]] '[[tagutai]]', [[kuma]] [[suka]] [[duqufad]] [[da]] [[kansu]] [[ga]] [[allah]] [[kadai]], [[to]], [[sun]] [[cancanci]] [[farin]] [[ciki]]. [[to]], [[ka]] [[bayar]] [[da]] [[bishara]] [[ga]] [[bayina]]. [[bi]] [[maganar]] [[allah]]'' --[[Quran/39#39:17|Qur'an 39:17]]
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="http://verses.quran.com/AbdulBaset/Murattal/mp3/039017.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com/039017.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>

Revision as of 17:46, 8 November 2020

Category:Quran > Quran/39 > Quran/39/16 > Quran/39/17 > Quran/39/18

Quran/39/17


  1. but those who have avoided taghut, lest they worship it, and turned back to allah - for them are good tidings. so give good tidings to my servants <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/39/17 (0)

  1. waallatheena ijtanaboo alttaghoota an yaaabudooha waanaboo ila allahi lahumu albushra fabashshir aaibadi <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (1)

  1. and those who avoid the false gods lest they worship them and turn to allah, for them (are) glad tidings. so give glad tidings (to) my slaves <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (2)

  1. seeing that for those who shun the powers of evil lest they [ be tempted to ] worship them, and turn unto god instead, there is the glad tiding [ of happiness in the life to come ]. give, then, this glad tiding to [ those of ] my servants <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (3)

  1. and those who put away false gods lest they should worship them and turn to allah in repentance, for them there are glad tidings. therefor give good tidings (o muhammad) to my bondmen <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (4)

  1. those who eschew evil,- and fall not into its worship,- and turn to allah (in repentance),- for them is good news: so announce the good news to my servants,- <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (5)

  1. those who eschew evil,- and fall not into its worship,- and turn to god (in repentance),- for them is good news: so announce the good news to my servants,- <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (6)

  1. and (as for) those who keep off from the worship of the idols and turn to allah, they shall have good news, therefore give good news to my servants, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (7)

  1. there is good news for those who shun the worship of false deities and turn to god, so give good news to my servants, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (8)

  1. and those who avoided false deities so that they worship them not and were penitent to god, for them are good tidings. so give good tidings to my servants, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (9)

  1. the ones who turn aside from the arrogant ones lest they serve them, and turn toward god, will have good news: proclaim such to my servants <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (10)

and those who shun the worship of false gods, turning to allah ˹alone˺, will have good news. so give good news to my servants ˹o prophet˺- <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (11)

  1. those who have avoided the worship of false deities and turned toward god will have good news, so give good news to my worshipers <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (12)

  1. and those who avoid submission to an entity animate or inanimate other than allah and do not take it as an object of worship and do not brew falsehood and in lowliest plight repentant stand must expect allah's intimation of joyful tidings and therefore announce to my worshippers o muhammad the good news. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (13)

  1. and for those who avoid serving evil, and turn to god in repentance, for them are glad tidings. so give the good news to my servants. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (14)

  1. there is good news for those who shun the worship of false gods and turn to god, so [ prophet ] give good news to my servants <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (15)

  1. and those who avoid the devils lest they should worship them and turn unto allah in penitence, for them are glad tidings. wherefore give thou glad tidings unto my bondmen, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (16)

  1. there are happy tidings for those who keep away from the worship of false gods and turn to god in repentance. give glad tidings to my creatures. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (17)

  1. those who shun the worship of false gods and turn towards allah will have good news. so give good news to my slaves. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (18)

  1. as for those who keep away from false deities and powers of evil (who institute patterns of faith and rule in defiance of god) &ndash; away from worshipping them, and turn toward god in penitence, for them are glad tidings, so give the glad tidings to my servants, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (19)

  1. as for those who stay clear of the worship of the rebel and turn penitently to allah, there is good news for them. so give good news to my servants <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (20)

  1. and as for those who put away false gods, lest they should worship them and turn to allah, they shall have good news. therefore give good news to my servants, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (21)

  1. and the ones who avoid the taghut (i.e. false gods) that they might not worship them and (turn) penitent to allah, for them is good tidings! so give good tidings to my bondmen. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (22)

  1. those who have avoided worshipping idols and have turned in repentance to god will receive the glad news. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (23)

  1. and those who abstain from worshipping the taghut and turn fervently to allah, for them there is good news. so, give the good news to my servants <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (24)

  1. as for those who shun the non-divine 'authorities' refraining from idol-worship in all forms, and turn to allah alone, there are glad tidings. give, then, this good news to my true servants. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (25)

  1. those who avoid evil&mdash; and do not fall into its worship&mdash; and turn to allah (in repentance), for them are the glad tidings and good news so announce the good news to my servants&mdash; <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (26)

  1. but those who have avoided taghut, lest they worship it, and turned back to allah - for them are good tidings. so give good tidings to my servants <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (27)

  1. as for those who refrain from worshipping taghut (satanic forces) and turn to allah in repentance, there is good news. so o prophet, give good news to my servants <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (28)

  1. there is good news for those who shun the worship of false gods [[_]] (the epitome of transgression) [[_]] and turn to allah in repentance. so let my servants hear the glad tidings. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (29)

  1. and those who kept off from idol-worship and turned to allah, for them is good news. so give glad tidings to my servants. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (30)

  1. those who have avoided at-taghut that they may worship them and have turned to allah (in repentance): for them are glad tidings. so announce good news to my ibad - <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (31)

  1. as for those who avoid the worship of idols, and devote themselves to god&mdash;theirs is the good news. so give good news to my servants. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (32)

  1. those who avoid wrong, and do not fall into its worship, and turn to god, for them is good news. so announce the good news to my servants,  <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (33)

  1. (on the other hand), good tidings await those who eschew serving false gods and penitently return to allah. (o prophet), give good tidings to my servants, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (34)

  1. and those who avoid serving the rebellious and turn to god, they have the good news. give good news to my servants, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (35)

  1. and for those who avoid serving evil, and turn to god in repentance, for them are glad tidings. so give the good news to my servants. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (36)

  1. and those who eschew worshipping false gods and return penitently to allah &mdash; good news for them! (o prophet!) give good news to my subjects. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (37)

  1. those who avoid worshipping false deities and devote themselves totally to their lord alone, for them there is a good news. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (38)

  1. and those who stayed away from the worship of idols, and inclined towards allah &ndash; for them are glad tidings; therefore give glad tidings to my bondmen. - <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (39)

  1. those who shun the worship of idols and turn in repentance to allah for them glad tidings. therefore give good tidings to my worshipers, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (40)

  1. and those who eschew the worship of the idols and turn to allah, for them is good news. so give good news to my servants, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (41)

  1. and those who avoided/distanced the idols/every thing worshipped other than god that (e) they worship it, and they repented/obeyed to god, for them (is) the good news, so announce good news (to) my worshippers/slaves . <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (42)

  1. and those who eschew the worship of false gods and turn to allah - for them is glad tidings. so give good tidings to my servants. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (43)

  1. as for those who discard the worship of all idols, and devote themselves totally to god alone, they have deserved happiness. give good news to my servants. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (44)

  1. and those who saved themselves from worshipping idols and turned towards allah in repentance, for them are glad tidings. so give glad tidings to my those bondmen. <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (45)

  1. but there await good tidings for those who restrain themselves from worshipping the transgressor (to the limit as defined by god) and turn to allah. so give glad tidings to my servants, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (46)

  1. those who avoid at-taghoot (false deities) by not worshipping them and turn to allah in repentance, for them are glad tidings; so announce the good news to my slaves, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (47)

  1. those who eschew the serving of idols and turn penitent to god, for them is good tidings! so give thou good tidings to my servants <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (48)

  1. but those who avoid taghut and serve them not, but turn repentant unto god, for them shall be glad tidings. then give glad tidings to my servants <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (49)

  1. but those who eschew the worship of idols, and are turned unto god, shall receive good tidings. bear good tidings therefore unto my servants, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (50)

  1. but good tidings are there for those who shun the worship of thagout and are turned to god. cheer then with good tidings those my servants <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (51)

  1. but let those rejoice who keep from idol&ndash;worship and turn to god in penitence. give good news to my servants, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (52)

  1. there is good news for those who shun the worship of false deities and turn to god, so give good news to my servants, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (53)

  1. for those who refrain from deifying and worshipping their bodies (taghut) and turn to allah (their essence), there is good news... give the good news to the servants (who manifest the qualities of the names)! <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17

Quran/39/17 (54)

  1. and those who keep away from serving (worshipping) false deities and turn towards allah, for them is good news, so convey the good news to my servants, <> kuma waɗanda suka nisanci shaiɗannu ga bauta musu, kuma suka mai da al'amari ga allah, suna da bushara. to, ka bayar da bushara ga bayina. = [ 39:17 ] kuma wadanda suka nisanci bautan dukan 'tagutai', kuma suka duqufad da kansu ga allah kadai, to, sun cancanci farin ciki. to, ka bayar da bishara ga bayina. bi maganar allah --Qur'an 39:17


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 4 kuma
  2. 1 wa
  3. 1 anda
  4. 4 suka
  5. 2 nisanci
  6. 1 shai
  7. 1 annu
  8. 5 ga
  9. 1 bauta
  10. 1 musu
  11. 1 mai
  12. 5 da
  13. 1 al
  14. 1 amari
  15. 33 allah
  16. 1 suna
  17. 2 bushara
  18. 97 to
  19. 2 ka
  20. 2 bayar
  21. 2 bayina
  22. 1 39
  23. 1 17
  24. 1 wadanda
  25. 1 bautan
  26. 1 dukan
  27. 1 lsquo
  28. 1 tagutai
  29. 1 rsquo
  30. 1 duqufad
  31. 1 kansu
  32. 1 kadai
  33. 1 sun
  34. 1 cancanci
  35. 1 farin
  36. 1 ciki
  37. 1 bishara
  38. 1 bi
  39. 1 maganar
  40. 1 allahwaallatheena
  41. 1 ijtanaboo
  42. 1 alttaghoota
  43. 3 an
  44. 1 yaaabudooha
  45. 1 waanaboo
  46. 1 ila
  47. 1 allahi
  48. 1 lahumu
  49. 1 albushra
  50. 1 fabashshir
  51. 1 aaibadi
  52. 85 and
  53. 55 those
  54. 56 who
  55. 13 avoid
  56. 60 the
  57. 20 false
  58. 12 gods
  59. 7 lest
  60. 16 they
  61. 34 worship
  62. 41 them
  63. 37 turn
  64. 48 for
  65. 18 are
  66. 28 glad
  67. 45 tidings
  68. 33 so
  69. 39 give
  70. 51 my
  71. 4 slaves
  72. 1 seeing
  73. 5 that
  74. 10 shun
  75. 2 powers
  76. 30 of
  77. 7 evil
  78. 4 91
  79. 2 be
  80. 1 tempted
  81. 4 93
  82. 6 unto
  83. 26 god
  84. 1 instead
  85. 15 there
  86. 21 is
  87. 2 tiding
  88. 2 happiness
  89. 21 in
  90. 1 life
  91. 1 come
  92. 4 then
  93. 2 this
  94. 37 servants
  95. 2 put
  96. 7 away
  97. 3 should
  98. 14 repentance
  99. 1 therefor
  100. 74 good
  101. 6 o
  102. 2 muhammad
  103. 5 bondmen
  104. 8 eschew
  105. 11 -
  106. 4 fall
  107. 10 not
  108. 4 into
  109. 4 its
  110. 57 news
  111. 8 announce
  112. 10 as
  113. 5 keep
  114. 2 off
  115. 15 from
  116. 11 idols
  117. 4 shall
  118. 14 have
  119. 6 therefore
  120. 8 deities
  121. 6 avoided
  122. 1 were
  123. 3 penitent
  124. 3 ones
  125. 1 aside
  126. 1 arrogant
  127. 2 serve
  128. 3 toward
  129. 5 will
  130. 1 proclaim
  131. 1 such
  132. 1 turning
  133. 2 761
  134. 4 alone
  135. 2 762
  136. 5 prophet
  137. 8 turned
  138. 2 worshipers
  139. 1 submission
  140. 1 entity
  141. 1 animate
  142. 1 or
  143. 1 inanimate
  144. 3 other
  145. 2 than
  146. 4 do
  147. 1 take
  148. 3 it
  149. 1 object
  150. 1 brew
  151. 1 falsehood
  152. 1 lowliest
  153. 1 plight
  154. 2 repentant
  155. 1 stand
  156. 1 must
  157. 1 expect
  158. 1 s
  159. 1 intimation
  160. 1 joyful
  161. 2 worshippers
  162. 6 serving
  163. 1 devils
  164. 3 penitence
  165. 1 wherefore
  166. 2 thou
  167. 1 happy
  168. 1 creatures
  169. 4 towards
  170. 1 institute
  171. 1 patterns
  172. 1 faith
  173. 1 rule
  174. 1 defiance
  175. 3 ndash
  176. 11 worshipping
  177. 1 stay
  178. 1 clear
  179. 1 rebel
  180. 3 penitently
  181. 6 taghut
  182. 1 i
  183. 2 e
  184. 1 might
  185. 2 receive
  186. 1 abstain
  187. 1 fervently
  188. 1 non-divine
  189. 1 authorities
  190. 1 refraining
  191. 2 idol-worship
  192. 2 all
  193. 1 forms
  194. 1 true
  195. 5 mdash
  196. 7 but
  197. 1 back
  198. 2 refrain
  199. 1 satanic
  200. 1 forces
  201. 1 epitome
  202. 1 transgression
  203. 2 let
  204. 1 hear
  205. 1 kept
  206. 1 at-taghut
  207. 1 may
  208. 1 ibad
  209. 1 8212
  210. 3 devote
  211. 5 themselves
  212. 1 theirs
  213. 1 wrong
  214. 1 on
  215. 1 hand
  216. 2 await
  217. 2 return
  218. 1 rebellious
  219. 1 subjects
  220. 2 totally
  221. 3 their
  222. 1 lord
  223. 1 a
  224. 1 stayed
  225. 1 inclined
  226. 1 distanced
  227. 1 every
  228. 1 thing
  229. 1 worshipped
  230. 1 repented
  231. 1 obeyed
  232. 1 discard
  233. 1 deserved
  234. 1 saved
  235. 1 restrain
  236. 1 transgressor
  237. 1 limit
  238. 1 defined
  239. 2 by
  240. 1 at-taghoot
  241. 1 bear
  242. 1 thagout
  243. 1 cheer
  244. 1 with
  245. 1 rejoice
  246. 1 idol
  247. 1 deifying
  248. 1 bodies
  249. 1 essence
  250. 1 manifest
  251. 1 qualities
  252. 1 names
  253. 1 convey