No edit summary |
No edit summary |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
! # | |||
! English | ! English | ||
! Arabic Transliteration | ! Arabic Transliteration | ||
! Hausa | ! Hausa | ||
|- | |- | ||
| 1 | |||
| Say | | Say | ||
| qul | | qul | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| 2 | |||
| If | | If | ||
| law | | law | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| 3 | |||
| were | | were | ||
| kana | | kana | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| 4 | |||
| the sea | | the sea | ||
| al-bahru | | al-bahru | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| 5 | |||
| ink | | ink | ||
| midadan | | midadan | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| 6 | |||
| for (the) Words | | for (the) Words | ||
| likalimati | | likalimati | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| 7 | |||
| (of) my Lord | | (of) my Lord | ||
| rabbi | | rabbi | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| 8 | |||
| surely (would be) exhausted | | surely (would be) exhausted | ||
| lanafida | | lanafida | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| 9 | |||
| the sea | | the sea | ||
| al-bahru | | al-bahru | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| 10 | |||
| before | | before | ||
| qabla | | qabla | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| 11 | |||
| [that] | | [that] | ||
| an | | an | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| 12 | |||
| (were) exhausted | | (were) exhausted | ||
| tanfada | | tanfada | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| 13 | |||
| (the) Words | | (the) Words | ||
| kalimatu | | kalimatu | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| 14 | |||
| (of) my Lord | | (of) my Lord | ||
| rabbi | | rabbi | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| 15 | |||
| even if | | even if | ||
| walaw | | walaw | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| 16 | |||
| We brought | | We brought | ||
| ji'na | | ji'na | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| 17 | |||
| (the) like (of) it | | (the) like (of) it | ||
| bimith'lihi | | bimith'lihi | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| 18 | |||
| (as) a supplement | | (as) a supplement | ||
| madadan | | madadan | ||
| | | | ||
|} | |} | ||
==[[Quran/31/27|Qur'an 31:27]]== | ==[[Quran/31/27|Qur'an 31:27]]== | ||
[[File:31_27.png]]{{-}} | [[File:31_27.png]]{{-}} |
Revision as of 20:02, 5 November 2020
Qur'an 18:109
Arabic Audio:
Saheeh International English Translation Audio:
Say, "If the sea were ink for [writing] the words of my Lord, the sea would be exhausted before the words of my Lord were exhausted, even if We brought the like of it as a supplement."
Ka ce: "Dã tẽku ta kasance tawada ga (rubũtun) kalmõmin Ubangijina, lalle ne dã tẽkun ta ƙãre a gabãnin kalmõmin Ubangijĩna su ƙãre, kuma kõda mun jẽ da misãlinsa dõmin ƙari." --Qur'an 18:109
# | English | Arabic Transliteration | Hausa |
---|---|---|---|
1 | Say | qul | |
2 | If | law | |
3 | were | kana | |
4 | the sea | al-bahru | |
5 | ink | midadan | |
6 | for (the) Words | likalimati | |
7 | (of) my Lord | rabbi | |
8 | surely (would be) exhausted | lanafida | |
9 | the sea | al-bahru | |
10 | before | qabla | |
11 | [that] | an | |
12 | (were) exhausted | tanfada | |
13 | (the) Words | kalimatu | |
14 | (of) my Lord | rabbi | |
15 | even if | walaw | |
16 | We brought | ji'na | |
17 | (the) like (of) it | bimith'lihi | |
18 | (as) a supplement | madadan |
Qur'an 31:27
Arabic Audio:
Saheeh International English Translation Audio:
And if whatever trees upon the earth were pens and the sea [was ink], replenished thereafter by seven [more] seas, the words of Allah would not be exhausted. Indeed, Allah is Exalted in Might and Wise
Kuma dã dai abin da ke a cikin ƙasa duka, na itãce, ya zama alƙalumma, kuma tẽku tanã yi masa tawada, a bayansa da waɗansu tẽkuna bakwai kalmõmin Allah ba zã su ƙãre ba. Lalle, Allah Mabuwãyi ne, Mai hikima. --Qur'an 31:27